Comparer
Juges 19:24-25Jg 19:24-25 (Segond 1910)
24 Voici, j'ai une fille vierge, et cet homme a une concubine ; je vous les amènerai dehors ; vous les déshonorerez, et vous leur ferez ce qu'il vous plaira. Mais ne commettez pas sur cet homme une action aussi infâme.25 Ces gens ne voulurent point l'écouter. Alors l'homme prit sa concubine, et la leur amena dehors. Ils la connurent, et ils abusèrent d'elle toute la nuit jusqu'au matin ; puis ils la renvoyèrent au lever de l'aurore.
Jg 19:24-25 (Segond avec Strong)
24 Voici, j'ai une fille 01323 vierge 01330, et cet homme a une concubine 06370; je vous les amènerai 03318 8686 dehors; vous les déshonorerez 06031 8761, et vous leur ferez 06213 8798 ce qu'il vous plaira 05869 02896. Mais ne commettez 06213 8799 pas sur cet homme 0376 une action 01697 aussi 02063 infâme 05039.25 Ces gens 0582 ne voulurent 014 8804 point l'écouter 08085 8800. Alors l'homme 0376 prit 02388 8686 sa concubine 06370, et la leur amena 03318 8686 dehors 02351. Ils la connurent 03045 8799, et ils abusèrent 05953 8691 d'elle toute la nuit 03915 jusqu'au matin 01242; puis ils la renvoyèrent 07971 8762 au lever de l'aurore 07837 05927 8800.
Jg 19:24-25 (Nouvelle Edition de Genève)
24 Voici, j'ai une fille vierge, et cet homme a une concubine; je vous les amènerai dehors; vous les déshonorerez, et vous leur ferez ce qu'il vous plaira. Mais ne commettez pas sur cet homme une action aussi infâme.25 Ces gens ne voulurent point l'écouter. Alors l'homme prit sa concubine, et la leur amena dehors. Ils la connurent, et ils abusèrent d'elle toute la nuit jusqu'au matin; puis ils la renvoyèrent au lever de l'aurore.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées