Comparer
Lévitique 24:5-6Lv 24:5-6 (King James)
5 And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.6 And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD.
Lv 24:5-6 (Segond 1910)
5 Tu prendras de la fleur de farine, et tu en feras douze gâteaux ; chaque gâteau sera de deux dixièmes.6 Tu les placeras en deux piles, six par pile, sur la table d'or pur devant l'Éternel.
Lv 24:5-6 (Nouvelle Edition de Genève)
Les pains de proposition
5
Tu prendras de la fleur de farine, et tu en feras douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes.
6
Tu les placeras en deux piles, six par pile, sur la table d'or pur devant l'Eternel.
Lv 24:5-6 (Ostervald)
5 Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes;6 Et tu les placeras en deux rangées, six par rangée, sur la table d'or pur devant l'Éternel.
Lv 24:5-6 (Vulgate)
5 Accipies quoque similam, et coques ex ea duodecim panes, qui singuli habebunt duas decimas :6 quorum senos altrinsecus super mensam purissimam coram Domino statues :
Lv 24:5-6 (Codex W. Leningrad)
5 וְלָקַחְתָּ֣ סֹ֔לֶת וְאָפִיתָ֣ אֹתָ֔הּ שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה חַלּ֑וֹת שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים יִהְיֶ֖ה הַֽחַלָּ֥ה הָאֶחָֽת׃6 וְשַׂמְתָּ֥ אוֹתָ֛ם שְׁתַּ֥יִם מַֽעֲרָכ֖וֹת שֵׁ֣שׁ הַֽמַּעֲרָ֑כֶת עַ֛ל הַשֻּׁלְחָ֥ן הַטָּהֹ֖ר לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées