Comparer
Luc 1:67-80Lc 1:67-80 (Segond 1910)
67 Zacharie, son père, fut rempli du Saint Esprit, et il prophétisa, en ces mots:68 Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, De ce qu'il a visité et racheté son peuple,
69 Et nous a suscité un puissant Sauveur Dans la maison de David, son serviteur,
70 Comme il l'avait annoncé par la bouche de ses saints prophètes des temps anciens, -
71 Un Sauveur qui nous délivre de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent !
72 C'est ainsi qu'il manifeste sa miséricorde envers nos pères, Et se souvient de sa sainte alliance,
73 Selon le serment par lequel il avait juré à Abraham, notre père,
74 De nous permettre, après que nous serions délivrés de la main de nos ennemis, De le servir sans crainte,
75 En marchant devant lui dans la sainteté et dans la justice tous les jours de notre vie.
76 Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies,
77 Afin de donner à son peuple la connaissance du salut Par le pardon de ses péchés,
78 Grâce aux entrailles de la miséricorde de notre Dieu, En vertu de laquelle le soleil levant nous a visités d'en haut,
79 Pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort, Pour diriger nos pas dans le chemin de la paix.
80 Or, l'enfant croissait, et se fortifiait en esprit. Et il demeura dans les déserts, jusqu'au jour où il se présenta devant Israël.
Lc 1:67-80 (Nouvelle Edition de Genève)
Cantique de Zacharie
67
Zacharie, son père, fut rempli du Saint-Esprit, et il prophétisa, en ces mots:
68
Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël,De ce qu'il a visité et racheté son peuple,
69
Et nous a suscité un puissant SauveurDans la maison de David, son serviteur,
70
Comme il l'avait annoncé par la bouche de ses saints prophètes des temps anciens,
71
Un Sauveur qui nous délivre de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent!
72
C'est ainsi qu'il manifeste sa miséricorde envers nos pères,Et se souvient de sa sainte alliance,
73
Selon le serment par lequel il avait juré à Abraham, notre père,
74
De nous permettre, après que nous serions délivrés de la main de nos ennemis,De le servir sans crainte,
75
En marchant devant lui dans la sainteté et dans la justice tous les jours de notre vie.
76
Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut.Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies,
77
Afin de donner à son peuple la connaissance du salutPar le pardon de ses péchés,
78
Grâce aux entrailles de la miséricorde de notre Dieu,En vertu de laquelle le soleil levant nous a visités d'en haut,
79
Pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort,Pour diriger nos pas dans le chemin de la paix.
80
Or, l'enfant croissait, et se fortifiait en esprit. Et il demeura dans les déserts, jusqu'au jour où il se présenta devant Israël.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées