Comparer
Luc 12:59BAN 59 Je te le dis, tu ne sortiras point de là, que tu n'aies payé jusqu'à la dernière pite.
DRB 59 Je te dis que tu ne sortiras point de là, que tu n'aies payé jusqu'à la dernière pite*.
LSG 59 Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé jusqu'à la dernière pite.
OST 59 Je te dis que tu ne sortiras point de là, que tu n'aies payé jusqu'à la dernière obole.
S21 59 Je te le dis, tu n'en sortiras pas avant d'avoir payé jusqu'au dernier centime.»
TR1550 59 λέγω σοι οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν ἕως οὐ καὶ τὸ ἔσχατον λεπτὸν ἀποδῷς
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées