Comparer
Luc 20:24BAN 24 Montrez-moi un denier. De qui a-t-il l'image et l'inscription ? Ils dirent : De César.
BCC 24 Montrez-moi un denier. De qui porte-t-il image et inscription ? "Ils dirent : "de César."
DRB 24 Montrez-moi un denier ; de qui a-t-il l'image et l'inscription ? Et répondant, ils dirent : De César.
LSG 24 De qui porte-t-il l'effigie et l'inscription ? De César, répondirent-ils.
LSGS 24 {(20:23) Montrez 1925 5657-moi 3427 un denier 1220. (20:24) De qui 5101 porte-t-il 2192 5719 l'effigie 1504 et 2532 l'inscription 1923?} De César 2541, répondirent 611 5679 1161 2036 5627-ils.
MAR 24 Montrez-moi un denier ; de qui a-t-il l'image et l'inscription ? ils lui répondirent : de César.
NEG 24 De qui porte-t-il l'effigie et l'inscription? De César, répondirent-ils.
OST 24 Montrez-moi un denier. De qui a-t-il l'image et l'inscription? Ils répondirent: De César.
TR1550 24 ἐπιδείξατέ μοι δηνάριον τίνος ἔχει εἰκόνα καὶ ἐπιγραφήν ἀποκριθέντες δὲ εἶπον, καίσαρος
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées