Comparer
Luc 21:14BAN 14 Mettez donc dans vos coeurs de ne point préméditer votre défense :
DRB 14 Mettez donc dans vos cœurs de ne pas vous préoccuper à l'avance de votre défense,
KJV 14 Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
LSG 14 Mettez-vous donc dans l'esprit de ne pas préméditer votre défense ;
LSGS 14 {Mettez 5087 5640-vous 5216 donc 3767 dans 1519 l'esprit 2588 de ne pas 3361 préméditer 4304 5721 votre défense 626 5677;}
OST 14 Mettez-vous donc dans l'esprit de ne point préméditer votre défense.
S21 14 Mettez-vous donc dans l'esprit de ne pas préparer votre défense,
TR1550 14 θέσθε οὖν εἴς τὰς καρδίας ὑμῶν μὴ προμελετᾶν ἀπολογηθῆναι
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées