Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Marc 5:1-15

Mc 5:1-15 (Darby)

   1 Et ils arrivèrent à l'autre rive de la mer, dans le pays des Gadaréniens*. 2 Et aussitôt, comme il sortait de la nacelle, un homme possédé d'un esprit immonde, 3 [et] qui avait sa demeure dans les sépulcres, sortant des sépulcres, le rencontra ; et personne ne pouvait le lier, pas même avec des chaînes ; 4 car souvent, quand il avait été lié de fers aux pieds et de chaînes, il avait rompu les chaînes et mis les fers en pièces, et personne ne pouvait le dompter. 5 Et il était continuellement, de nuit et de jour, dans les sépulcres et dans les montagnes, criant et se meurtrissant avec des pierres. 6 Et voyant Jésus de loin, il courut et se prosterna devant lui* ; 7 et, criant avec une voix forte, il dit : Qu'y a-t-il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très-haut* ? Je t'adjure par Dieu, ne me tourmente pas. 8 Car il lui disait : Sors de cet homme, esprit immonde ! 9 Et il lui demanda : Quel est ton nom ? Et il lui dit : J'ai nom Légion, car nous sommes plusieurs. 10 Et il le priait instamment pour qu'il ne les envoyât pas hors du pays. 11 Et il y avait là, vers la montagne, un grand troupeau de pourceaux qui paissait. 12 Et ils le prièrent, disant : Envoie-nous dans les pourceaux, afin que nous entrions en eux. 13 Et aussitôt Jésus le leur permit. Et les esprits immondes, sortant, entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se rua du haut de la côte dans la mer ; [or ils étaient] environ deux mille ; et ils furent étouffés dans la mer. 14 Et ceux qui les paissaient s'enfuirent, et portèrent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes. Et ils sortirent pour voir ce qui était arrivé ; 15 et ils viennent vers Jésus, et voient le démoniaque, assis, vêtu, et dans son bon sens, celui qui avait Légion ; et ils eurent peur.

Mc 5:1-15 (Vulgate)

   1 Et venerunt trans fretum maris in regionem Gerasenorum.
   2 Et exeunti ei de navi, statim occurrit de monumentis homo in spiritu immundo,
   3 qui domicilium habebat in monumentis, et neque catenis jam quisquam poterat eum ligare :
   4 quoniam sæpe compedibus et catenis vinctus, dirupisset catenas, et compedes comminuisset, et nemo poterat eum domare :
   5 et semper die ac nocte in monumentis, et in montibus erat, clamans, et concidens se lapidibus.
   6 Videns autem Jesum a longe, cucurrit, et adoravit eum :
   7 et clamans voce magna dixit : Quid mihi et tibi, Jesu Fili Dei altissimi ? adjuro te per Deum, ne me torqueas.
   8 Dicebat enim illi : Exi spiritus immunde ab homine.
   9 Et interrogabat eum : Quod tibi nomen est ? Et dicit ei : Legio mihi nomen est, quia multi sumus.
   10 Et deprecabatur eum multum, ne se expelleret extra regionem.
   11 Erat autem ibi circa montem grex porcorum magnus, pascens.
   12 Et deprecabantur eum spiritus, dicentes : Mitte nos in porcos ut in eos introëamus.
   13 Et concessit eis statim Jesus. Et exeuntes spiritus immundi introierunt in porcos : et magno impetu grex præcipitatus est in mare ad duo millia, et suffocati sunt in mari.
   14 Qui autem pascebant eos, fugerunt, et nuntiaverunt in civitatem et in agros. Et egressi sunt videre quid esset factum :
   15 et veniunt ad Jesum : et vident illum qui a dæmonio vexabatur, sedentem, vestitum, et sanæ mentis, et timuerunt.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées