Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 15:4-6

Mt 15:4-6 (Catholique Crampon)

4 Car Dieu a dit : honore ton père et ta mère ; et : Quiconque maudira son père ou sa mère, qu'il soit puni de mort.
5 Mais vous, vous dites : "quiconque dit à son père ou à sa mère : ce dont j'aurais pu vous assister est offrande, ‒
6 n'a pas à honorer (autrement) son père ou sa mère. "Et vous avez mis à néant la parole de Dieu par votre tradition.

Mt 15:4-6 (King James)

4 For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.
5 But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;
6 And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.

Mt 15:4-6 (Segond avec Strong)

4 Car 1063 Dieu 2316 a dit 1781 5662 3004 5723: Honore 5091 5720 ton 4675 père 3962 et 2532 ta mère 3384; et 2532: Celui qui maudira 2551 5723 son père 3962 ou 2228 sa mère 3384 sera puni de mort 5053 5720 2288.
5 Mais 1161 vous 5210, vous dites 3004 5719: Celui 3739 302 qui dira 2036 5632 à son père 3962 ou 2228 à sa mère 3384: Ce dont 1537 3739 1437 j 1700'aurais pu t'assister 5623 5686 est une offrande 1435 à Dieu,
6 (15:5) 2532 n'est pas 3364 tenu d'honorer 5091 5661 son 846 père 3962 ou 2228 sa 846 mère 3384. (15:6) Vous annulez 208 5656 ainsi 2532 la parole 1785 de Dieu 2316 au profit de 1223 votre 5216 tradition 3862.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées