Comparer
Matthieu 18:21-22Mt 18:21-22 (Segond 1910)
21 Alors Pierre s'approcha de lui, et dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera contre moi ? Sera-ce jusqu'à sept fois ?22 Jésus lui dit: Je ne te dis pas jusqu'à sept fois, mais jusqu'à septante fois sept fois.
Mt 18:21-22 (Segond avec Strong)
21 Alors 5119 Pierre 4074 s'approcha 4334 5631 de lui 846, et dit 2036 5627: Seigneur 2962, combien de fois 4212 pardonnerai 863 5692-je à mon 3450 frère 80, 2532 lorsqu'il 846 péchera 264 5692 contre 1519 moi 1691? Sera-ce jusqu'à 2193 sept fois 2034?22 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719: Je ne te 4671 dis 3004 5719 pas 3756 jusqu'à 2193 sept fois 2034, mais 235 jusqu'à 2193 septante fois 1441 sept fois 2033.
Mt 18:21-22 (Martin)
21 Alors Pierre s'approchant, lui dit : Seigneur, jusques à combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi, et je lui pardonnerai ? sera-ce jusqu'à sept fois ?22 Jésus lui répondit : je ne te dis pas jusqu'à sept fois, mais jusqu'à sept fois septante fois.
Mt 18:21-22 (Vulgate)
21 Tunc accedens Petrus ad eum, dixit : Domine, quoties peccabit in me frater meus, et dimittam ei ? usque septies ?22 Dicit illi Jesus : Non dico tibi usque septies : sed usque septuagies septies.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées