Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 22:36-40

Mt 22:36-40 (Segond 1910)

36 Maître, quel est le plus grand commandement de la loi ?
37 Jésus lui répondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.
38 C'est le premier et le plus grand commandement.
39 Et voici le second, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
40 De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.

Mt 22:36-40 (Nouvelle Edition de Genève)

36 Maître, quel est le plus grand commandement de la loi?
37 Jésus lui répondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.
38 C'est le premier et le plus grand commandement.
39 Et voici le second, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
40 De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.

Mt 22:36-40 (Segond 21)

36 «Maître, quel est le plus grand commandement de la loi?»
37 Jésus lui répondit: «Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée. 
38 C'est le premier commandement et le plus grand.
39 Et voici le deuxième, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. 
40 De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.»

Mt 22:36-40 (Stephanus 1550)

36 διδάσκαλε ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ
37 ὁ δὲ ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐν ὅλῃ τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ σου
38 αὕτη ἐστὶν πρώτη καὶ μεγάλη ἐντολή
39 δευτέρα δὲ ὁμοία αὐτῇ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν
40 ἐν ταύταις ταῖς δυσὶν ἐντολαῖς ὅλος ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται κρέμανται

Mt 22:36-40 (Vulgate)

36 Magister, quod est mandatum magnum in lege ?
37 Ait illi Jesus : Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et in tota anima tua, et in tota mente tua.
38 Hoc est maximum, et primum mandatum.
39 Secundum autem simile est huic : Diliges proximum tuum, sicut teipsum.
40 In his duobus mandatis universa lex pendet, et prophetæ.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées