Comparer
Matthieu 26:74BAN 74 Alors il se mit à faire des imprécations et à jurer : Je ne connais point cet homme. Et aussitôt le coq chanta.
BCC 74 Alors il se mit à faire des imprécations et à jurer : "je ne connais pas cet homme !" Et aussitôt un coq chanta.
KJV 74 Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.
LSG 74 Alors il se mit à faire des imprécations et à jurer: Je ne connais pas cet homme. Aussitôt le coq chanta.
S21 74 Alors il se mit à jurer en lançant des malédictions: «Je ne connais pas cet homme.»
Aussitôt un coq chanta.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées