Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 9:9

BCC 9 Et de là, en passant, Jésus vit un homme, nommé Matthieu, assis au bureau du fisc, et il lui dit : "suis-moi." Il se leva et le suivit.

DRB 9 Et Jésus, passant de là plus avant, vit un homme nommé Matthieu, assis au bureau de recette ; et il lui dit : Suis-moi.

KJV 9 And as Jesus passed forth from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, Follow me. And he arose, and followed him.

LSGS 9 2532 De là 1564 étant allé 3855 5723 plus loin, Jésus 2424 vit 1492 5627 un homme 444 assis 2521 5740 au 1909 lieu des péages 5058, et 2532 qui s'appelait 3004 5746 Matthieu 3156. Il lui 846 dit 3004 5719: {Suis 190 5720-moi 3427}. 2532 Cet homme se leva 450 5631, et le 846 suivit 190 5656.

MAR 9 Puis Jésus passant plus avant, vit un homme, nommé Matthieu, assis au lieu du péage, et il lui dit : suis-moi ; et il se leva, et le suivit.

OST 9 Et Jésus, étant parti de là, vit un homme, nommé Matthieu, assis au bureau des impôts, et il lui dit: Suis-moi. Et lui, se levant, le suivit.

S21 9 Jésus partit de là. En passant, il vit un homme assis au bureau des taxes et qui s'appelait Matthieu. Il lui dit: «Suis-moi.» Cet homme se leva et le suivit.

TR1550 9 καὶ παράγων ὁ ἰησοῦς ἐκεῖθεν εἶδεν ἄνθρωπον καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον ματθαῖον λεγόμενον καὶ λέγει αὐτῷ ἀκολούθει μοι καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées