Comparer
Michée 7:1-2Mi 7:1-2 (Catholique Crampon)
1 Hélas ! je suis comme après la récolte des fruits d'été, comme après le grappillage de la vendange : pas une grappe à manger ! pas une des premières figues que mon âme désire !2 L'homme pieux a disparu de la terre, et il n'y a plus un juste parmi les hommes. Tous ils se mettent en embuscade pour répandre le sang ; chacun fait la chasse à son frère et lui tend le filet.
Mi 7:1-2 (Vulgate)
1 [Væ mihi, quia factus sum sicut qui colligit in autumno racemos vindemiæ ! non est botrus ad comedendum, præcoquas ficus desideravit anima mea.2 Periit sanctus de terra, et rectus in hominibus non est : omnes in sanguine insidiantur ; vir fratrem suum ad mortem venatur.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées