Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Nombres 2:1-2

Nb 2:1-2 (Segond avec Strong)

1 L'Eternel 03068 parla 01696 8762 à Moïse 04872 et à Aaron 0175, et dit 0559 8800:
2 Les enfants 01121 d'Israël 03478 camperont 02583 8799 chacun 0376 près de sa bannière 01714, sous les enseignes 0226 de la maison 01004 de ses pères 01; ils camperont 02583 8799 vis-à-vis 05048 et tout autour 05439 de la tente 0168 d'assignation 04150.

Nb 2:1-2 (Ostervald)

1 L'Éternel parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant:
2 Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, près des enseignes des maisons de leurs pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour du tabernacle d'assignation.

Nb 2:1-2 (Vulgate)

1 Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens :
2 Singuli per turmas, signa, atque vexilla, et domos cognationum suarum, castrametabuntur filii Israël, per gyrum tabernaculi fœderis.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées