Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Osée 5:10

BAN 10 Les princes de Juda ont été comme des gens qui déplacent les bornes : je répandrai sur eux ma colère comme de l'eau.

DRB 10 Les princes de Juda sont comme ceux qui reculent les bornes : je répandrai sur eux ma fureur comme de l'eau.

KJV 10 The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

LSGS 10 Les chefs 08269 de Juda 03063 sont comme ceux qui déplacent 05253 8688 les bornes 01366; Je répandrai 08210 8799 sur eux ma colère 05678 comme un torrent 04325.

MAR 10 Les Gouverneurs de Juda sont autant de remueurs de bornes, je répandrai sur eux ma fureur comme de l'eau.

NEG 10 Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes; Je répandrai sur eux ma colère comme un torrent.

S21 10 Les chefs de Juda sont pareils à ceux qui déplacent les bornes;
je déverserai ma colère sur eux comme un torrent.

VULC 10 Facti sunt principes Juda quasi assumentes terminum ;
super eos effundam quasi aquam iram meam.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées