Comparer
Philippiens 1:3-6Ph 1:3-6 (Annotée Neuchâtel)
3 Je rends grâces à mon Dieu, toutes les fois que je me souviens de vous,4 priant toujours pour vous tous avec joie, dans chacune de mes prières,
5 au sujet de votre participation à l'Evangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant ;
6 étant persuadé de ceci même, que Celui qui a commencé en vous une bonne oeuvre l'achèvera jusqu'au jour de Jésus-Christ ;
Ph 1:3-6 (Catholique Crampon)
3 Je rends grâces à mon Dieu toutes les fois que je me souviens de vous, et dans toutes mes prières pour vous tous,4 c'est avec joie que je lui adresse ma prière,
5 à cause de votre concours unanime pour le progrès de l'Évangile, depuis le premier jours jusqu'à présent ;
6 et j'ai confiance que celui qui a commencé en vous une oeuvre excellente, en poursuivra l'achèvement jusqu'au jour du Christ.
Ph 1:3-6 (Segond 1910)
3 Je rends grâces à mon Dieu de tout le souvenir que je garde de vous,4 ne cessant, dans toutes mes prières pour vous tous,
5 de manifester ma joie au sujet de la part que vous prenez à l'Évangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant.
6 Je suis persuadé que celui qui a commencé en vous cette bonne oeuvre la rendra parfaite pour le jour de Jésus Christ.
Ph 1:3-6 (Martin)
3 Je rends grâces à mon Dieu toutes les fois que je fais mention de vous.4 En priant toujours pour vous tous avec joie dans toutes mes prières.
5 A cause de votre attachement à l'Evangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant.
6 Etant assuré de cela même, que celui qui a commencé cette bonne oeuvre en vous, l'achèvera jusqu'à la journée de Jésus-Christ :
Ph 1:3-6 (Ostervald)
3 Je rends grâces à mon Dieu, toutes les fois que je me souviens de vous;4 Priant toujours pour vous tous avec joie, dans toutes mes prières,
5 A cause de votre commun attachement à l'Évangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant;
6 Étant persuadé que Celui qui a commencé en vous cette bonne oeuvre, en poursuivra l'accomplissement jusqu'au jour de Jésus-Christ.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées