Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 11:10

BAN 10 Du bonheur des justes la cité se réjouit,
Et quand périssent les méchants, il y a de l'allégresse.

BCC 10 Quand les justes sont heureux, la ville se réjouit ; quand les méchants périssent, on pousse des cris de joie.

DRB 10 La ville se réjouit du bien-être des justes ; et quand les méchants périssent il y a des cris de joie.

KJV 10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.

OST 10 La ville se réjouit du bien des justes; mais il y a un chant de triomphe quand les méchants périssent.

VULC 10 In bonis justorum exsultabit civitas,
et in perditione impiorum erit laudatio.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées