Comparer
Proverbes 11:10DRB 10 La ville se réjouit du bien-être des justes ; et quand les méchants périssent il y a des cris de joie.
LSG 10 Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie ; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d'allégresse.
NEG 10 Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie;
Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d'allégresse.
OST 10 La ville se réjouit du bien des justes; mais il y a un chant de triomphe quand les méchants périssent.
S21 10 Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie,
et quand les méchants disparaissent, on pousse des cris d'allégresse.
VULC 10 In bonis justorum exsultabit civitas,
et in perditione impiorum erit laudatio.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées