Comparer
Proverbes 26:13-15Pr 26:13-15 (Catholique Crampon)
13 Le paresseux dit : "Il y a un lion sur la route, il y a un lion dans les rues."14 La porte tourne sur ses gonds, ainsi le paresseux sur sa couche.
15 Le paresseux met sa main dans le plat, et il a de la peine à la porter à la bouche.
Pr 26:13-15 (King James)
13 The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.14 As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
15 The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
Pr 26:13-15 (Martin)
13 Le paresseux dit : le grand lion est dans le chemin, le lion est par les champs.14 [Comme] une porte tourne sur ses gonds, ainsi se tourne le paresseux sur son lit.
15 Le paresseux cache sa main au sein, il a de la peine de la ramener à sa bouche.
Pr 26:13-15 (Nouvelle Edition de Genève)
13 Le paresseux dit: Il y a un lion sur le chemin,Il y a un lion dans les rues!14 La porte tourne sur ses gonds,Et le paresseux sur son lit.
15 Le paresseux plonge sa main dans le plat,Et il trouve pénible de la ramener à sa bouche.
Pr 26:13-15 (Ostervald)
13 Le paresseux dit: Le grand lion est dans le chemin; le lion est par les rues.14 Comme la porte tourne sur ses gonds, le paresseux se tourne sur son lit.
15 Le paresseux plonge la main dans le plat, et il a de la peine à la ramener à sa bouche.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées