Comparer
Proverbes 27:15-16Pr 27:15-16 (Annotée Neuchâtel)
15 Une gouttière continuelle en un jour de pluieEt une femme querelleuse se ressemblent.
16 Qui voudrait la retenir retiendrait le vent,
Sa main saisirait de l'huile.
Pr 27:15-16 (Catholique Crampon)
15 Une gouttière continue dans un jour de pluie et une femme querelleuse se ressemblent. 16 Celui qui la retient, retient le vent, et sa main saisit de l'huile.Pr 27:15-16 (King James)
15 A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike. 16 Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.Pr 27:15-16 (Segond 1910)
15 Une gouttière continue dans un jour de pluie Et une femme querelleuse sont choses semblables. 16 Celui qui la retient retient le vent, Et sa main saisit de l'huile.Pr 27:15-16 (Segond avec Strong)
15 Une gouttière 01812 continue 02956 8802 dans un jour 03117 de pluie 05464 Et une femme 0802 querelleuse 04079 8675 04066 sont choses semblables 07737 8739. 16 Celui qui la retient 06845 8802 retient 06845 8804 le vent 07307, Et sa main 03225 saisit 07121 8799 de l'huile 08081.Pr 27:15-16 (Segond 21)
15 Une gouttière qui coule sans cesse un jour de pluieet une femme querelleuse se ressemblent:
16 celui qui les retient retient du vent
et sa main cherche à attraper de l'huile.
Pr 27:15-16 (Vulgate)
15 Tecta perstillantia in die frigoriset litigiosa mulier comparantur.
16 Qui retinet eam quasi qui ventum teneat,
et oleum dexteræ suæ vocabit.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées