Comparer
Proverbes 3:19-20Pr 3:19-20 (Catholique Crampon)
19 C'est par la sagesse que Yahweh a fondé la terre, par l'intelligence qu'il a affermi les cieux.20 C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, et que les nuages distillent la rosée.
Pr 3:19-20 (Darby)
19 L'Éternel a fondé la terre par la sagesse, il a établi les cieux par l'intelligence.20 Par sa connaissance les abîmes se fendirent*, et les nuées distillent la rosée.
Pr 3:19-20 (Segond 1910)
19 C'est par la sagesse que l'Éternel a fondé la terre, C'est par l'intelligence qu'il a affermi les cieux ;20 C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
Pr 3:19-20 (Martin)
19 L'Eternel a fondé la terre par la sapience, et il a disposé les cieux par l'intelligence.20 Les abîmes se débordent par sa science, et les nuées distillent la rosée.
Pr 3:19-20 (Ostervald)
19 L'Éternel a fondé la terre par la sagesse, et agencé les cieux par l'intelligence.20 C'est par sa science que les abîmes s'ouvrent, et que les nuées distillent la rosée.
Pr 3:19-20 (Vulgate)
19 Dominus sapientia fundavit terram ; stabilivit cælos prudentia.20 Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées