Comparer
Proverbes 4:11-12Pr 4:11-12 (Annotée Neuchâtel)
11 C'est la voie de la sagesse que je te montre ; Je te fais marcher dans les sentiers de la droiture12 Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés ; Si tu cours, tu ne trébucheras pas.
Pr 4:11-12 (Darby)
11 Je t'enseignerai la voie de la sagesse, je te dirigerai dans les chemins de la droiture.12 Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et si tu cours, tu ne broncheras pas.
Pr 4:11-12 (Ostervald)
11 Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher dans les sentiers de la droiture.12 Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et quand tu courras, tu ne broncheras point.
Pr 4:11-12 (Segond 21)
11 Je t'enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture.12 Pendant ta marche, ton pas ne sera pas gêné, et si tu cours, tu ne trébucheras pas.
Pr 4:11-12 (Vulgate)
11 Viam sapientiæ monstrabo tibi ; ducam te per semitas æquitatis :12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
Pr 4:11-12 (Codex W. Leningrad)
11 בְּדֶ֣רֶךְ חָ֭כְמָה הֹרֵתִ֑יךָ הִ֝דְרַכְתִּ֗יךָ בְּמַעְגְּלֵי־ יֹֽשֶׁר׃12 בְּֽ֭לֶכְתְּךָ לֹא־ יֵצַ֣ר צַעֲדֶ֑ךָ וְאִם־ תָּ֝ר֗וּץ לֹ֣א תִכָּשֵֽׁל׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées