Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 8:25

BAN 25 Avant que les montagnes fussent fondées,
Avant les collines, j'ai été enfantée,

BCC 25 Avant que les montagnes fussent affermies, avant les collines, j'étais enfantée.

LSG 25 Avant que les montagnes soient affermies, Avant que les collines existent, je fus enfantée ;

MAR 25 J'ai été engendrée avant que les montagnes fussent posées, et avant les coteaux.

NEG 25 Avant que les montagnes soient affermies,
Avant que les collines existent, je fus enfantée;

OST 25 J'ai été engendrée avant que les montagnes fussent assises, et avant les coteaux;

VULC 25 necdum montes gravi mole constiterant :
ante colles ego parturiebar.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées