Comparer
Proverbes 9:13-18Pr 9:13-18 (Catholique Crampon)
13 La folie est une femme bruyante, stupide et ne sachant rien. 14 Elle s'est assise, à la porte de sa maison, sur un siège, dans les hauteurs de la ville, 15 pour inviter les passants qui vont droit leur chemin : 16 "Que celui qui est simple entre ici !" Elle dit à celui qui est dépourvu de sens : 17 "Les eaux dérobées sont plus douces, et le pain du mystère est plus agréable !" 18 Et il ne sait pas qu'il y a là des ombres, et que ses invités sont déjà dans les profondeurs du schéol.Pr 9:13-18 (Darby)
13 La femme folle est bruyante, elle est sotte, il n'y a pas de connaissance en elle. 14 Et elle s'assied à l'entrée de sa maison sur un trône, dans les lieux élevés de la ville, 15 pour appeler ceux qui passent sur la route, qui vont droit leur chemin : 16 Qui est simple ? qu'il se retire ici. Et à celui qui est dépourvu de sens, elle dit : 17 Les eaux dérobées sont douces, et le pain [mangé] en secret est agréable ! 18 Et il ne sait pas que les trépassés sont là, [et] que ses conviés sont dans les profondeurs du shéol.Pr 9:13-18 (King James)
13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing. 14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city, 15 To call passengers who go right on their ways: 16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him, 17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant. 18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées