Comparer
Psaumes 11Ps 11 (Catholique Crampon)
1 Au maître de chant : de David. En Yahweh je me confie ; comment dites-vous à mon âme : " Fuyez à votre montagne, comme l'oiseau.2 Car voici que les méchants bandent l'arc, ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer dans l'ombre sur les hommes au coeur droit.
3 Quand les fondements sont renversés, que peut faire le juste ?"
4 Yahweh dans son saint temple, Yahweh, qui a son trône dans les cieux, a les yeux ouverts ; ses paupières sondent les enfants des hommes.
5 Yahweh sonde le juste ; il hait le méchant et celui qui se plait à la violence.
6 Il fera pleuvoir sur les méchants des lacets, du feu et du soufre ; un vent brûlant, voilà la coupe qu'ils auront en partage.
7 Car Yahweh est juste, il aime la justice ; les hommes droits contempleront sa face.
Ps 11 (Darby)
0 Au chef de musique. De David.1 Je me suis confié en l'Éternel ; - pourquoi dites-vous à mon âme : Oiseau, envole-toi vers votre montagne ?
2 Car voici, les méchants bandent l'arc, ils ajustent leur flèche sur la corde, pour tirer dans les ténèbres sur ceux qui sont droits de cœur.
3 Si les fondements sont détruits, que fera le juste ?
4 L'Éternel est dans le palais de sa sainteté, l'Éternel a son trône dans les cieux ; ses yeux voient, ses paupières sondent les fils des hommes.
5 L'Éternel sonde le juste et le méchant ; et celui qui aime la violence, son âme le hait.
6 Il fera pleuvoir sur les méchants des pièges, du feu et du soufre ; et un vent brûlant sera la portion de leur coupe.
7 Car l'Éternel juste aime la justice ; sa face regarde l'homme droit*.
Ps 11 (Nouvelle Edition de Genève)
Confiance dans l'intervention de Dieu
1
Au chef des chantres. De David.C'est en l'Eternel que je cherche un refuge.Comment pouvez-vous me dire:Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau?
2
Car voici, les méchants bandent l'arc,Ils ajustent leur flèche sur la corde,Pour tirer dans l'ombre sur ceux dont le cœur est droit.
3
Quand les fondements sont renversés,Le juste, que ferait-il?
4
L'Eternel est dans son saint temple,L'Eternel a son trône dans les cieux;Ses yeux regardent,Ses paupières sondent les fils de l'homme.
5
L'Eternel sonde le juste;Il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence.
6
Il fait pleuvoir sur les méchantsDes charbons, du feu et du soufre;Un vent brûlant, c'est le calice qu'ils ont en partage.
7
Car l'Eternel est juste, il aime la justice;Les hommes droits contemplent sa face.
Ps 11 (Segond 21)
Confiance dans l'intervention de Dieu
1
Au chef de chœur. De David. C'est en l'Eternel que je cherche un refuge. Comment pouvez-vous me dire: «Fuis dans les montagnes comme un oiseau»?
2
Les méchants bandent leur arc, ils ajustent leur flèche sur la corde pour tirer dans l'ombre sur ceux dont le cœur est droit.
3
Quand les fondements sont renversés, que peut faire le juste?
4
L'Eternel est dans son saint temple, l'Eternel a son trône dans le ciel. Ses yeux regardent, il examine les hommes.
5
L'Eternel examine le juste; il déteste le méchant et celui qui aime la violence.
6
Il fait pleuvoir sur les méchants des charbons, du feu et du soufre. Un vent brûlant, tel est le lot qu'ils ont en partage,
7
car l'Eternel est juste, il aime la justice; les hommes droits contemplent son visage.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées