Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 110:1-4

Ps 110:1-4 (Nouvelle Edition de Genève)

Le Messie, Roi et Sacrificateur

1 De David. Psaume.Parole de l'Eternel à mon Seigneur:Assieds-toi à ma droite,Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
2 L'Eternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance:Domine au milieu de tes ennemis!
3 Ton peuple est plein d'ardeur, quand tu rassembles ton armée;Avec des ornements sacrés, du sein de l'auroreTa jeunesse vient à toi comme une rosée.
4 L'Eternel l'a juré, et il ne s'en repentira point:Tu es sacrificateur pour toujours,A la manière de Melchisédek.

Ps 110:1-4 (Ostervald)

1 Psaume de David. L'Éternel a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis le marchepied de tes pieds.
2 L'Éternel étendra de Sion ton sceptre puissant: Domine, dira-t-il, au milieu de tes ennemis!
3 Ton peuple sera un peuple de franche volonté, au jour où ton armée sortira dans une sainte pompe; ta jeune milice sera devant toi comme la rosée naissant du sein de l'aurore.
4 L'Éternel l'a juré, et il ne s'en repentira point: Tu es sacrificateur à toujours, selon l'ordre de Melchisédec.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées