Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 111

Ps 111 (Nouvelle Edition de Genève)

Perfection des œuvres de Dieu

1 Louez l'Eternel!Je louerai l'Eternel de tout mon cœur,Dans la réunion des hommes droits et dans l'assemblée.
2 Les œuvres de l'Eternel sont grandes,Recherchées par tous ceux qui les aiment.
3 Son œuvre n'est que splendeur et magnificence,Et sa justice subsiste à jamais.
4 Il a laissé la mémoire de ses prodiges,L'Eternel est miséricordieux et compatissant.
5 Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent;Il se souvient toujours de son alliance.
6 Il a manifesté à son peuple la puissance de ses œuvres,En lui livrant l'héritage des nations.
7 Les œuvres de ses mains sont fidélité et justice;Toutes ses ordonnances sont véritables,
8 Affermies pour l'éternité,Faites avec fidélité et droiture.
9 Il a envoyé la délivrance à son peuple,Il a établi pour toujours son alliance;Son nom est saint et redoutable.
10 La crainte de l'Eternel est le commencement de la sagesse;Tous ceux qui l'observent ont une raison saine.Sa gloire subsiste à jamais.

Ps 111 (Segond 21)

Perfection de l'action de Dieu

1 Louez l'Eternel! Je louerai l'Eternel de tout mon cœur, dans la réunion des hommes droits et dans l'assemblée.
2 Les œuvres de l'Eternel sont grandes, recherchées par tous ceux qui les aiment.
3 Son activité n'est que splendeur et magnificence, et sa justice subsiste à perpétuité.
4 Il a laissé le souvenir de ses merveilles. L'Eternel fait grâce, il est rempli de compassion.
5 Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent, il se souvient toujours de son alliance.
6 Il a montré à son peuple la puissance de ses œuvres en lui donnant l'héritage d'autres nations.
7 Les œuvres de ses mains, c'est la vérité et la justice; tous ses décrets sont dignes de confiance,
8 bien établis pour toute l'éternité, faits avec vérité et droiture.
9 Il a envoyé la libération à son peuple, il a prescrit son alliance pour toujours; son nom est saint et redoutable.
10 La crainte de l'Eternel est le commencement de la sagesse. Tous ceux qui respectent ses décrets ont une raison saine. Sa gloire subsiste à perpétuité.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées