Comparer
Psaumes 114Ps 114 (Catholique Crampon)
1 Quand Israël sortit d'Égypte, quand la maison de Jacob s'éloigna d'un peuple barbare,2 Juda devint son sanctuaire, Israël son domaine.
3 La mer le vit et s'enfuit, le Jourdain retourna en arrière ;
4 les montagnes bondirent comme des béliers, les collines comme des agneaux.
5 Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir ? Jourdain, pour retourner en arrière ?
6 Qu'avez-vous, montagnes, pour bondir comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux ?
7 Tremble, ô terre, devant la face du Seigneur, devant la face du Dieu de Jacob,
8 qui change le rocher en étang, le roc en source d'eaux.
Ps 114 (Ostervald)
1 Quand Israël sortit d'Égypte, et la maison de Jacob de chez le peuple barbare,2 Juda fut le sanctuaire de Dieu, Israël devint son empire.
3 La mer le vit et s'enfuit; le Jourdain retourna en arrière.
4 Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux.
5 Qu'avais-tu, ô mer, pour t'enfuir? Et toi, Jourdain, pour retourner en arrière?
6 Vous, montagnes, pour bondir comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux?
7 Terre, tremble devant la face du Seigneur, devant la face du Dieu de Jacob,
8 Qui change le rocher en étang, la pierre dure en sources d'eaux.
Ps 114 (Segond 21)
Rappel des délivrances passées
1
Quand Israël est sorti d'Egypte, quand la famille de Jacob s'est éloignée d'un peuple étranger,
2
Juda est devenu le sanctuaire de Dieu, Israël a été son domaine.
3
La mer l'a vu et s'est enfuie, le Jourdain est retourné en arrière;
4
les montagnes ont sauté comme des béliers, les collines comme des agneaux.
5
Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arrière?
6
Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux?
7
Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob!
8
Il change le rocher en étang, le roc en source d'eau.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées