Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 119:129-176

Ps 119:129-176 (Annotée Neuchâtel)

   129 Pé.
Tes témoignages sont admirables ;
C'est pourquoi mon âme les a gardés.
   130 La révélation de tes paroles illumine ;
Elle donne de l'intelligence aux simples.
   131 J'ai ouvert la bouche et j'ai soupiré,
Car j'étais avide de tes commandements.
   132 Tourne vers moi ta face et aie pitié de moi,
Comme cela est juste à l'égard de ceux qui aiment ton nom.
   133 Affermis mes pas dans ta parole,
Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi !
   134 Délivre-moi de l'oppression des hommes,
Afin que je garde tes commandements.
   135 Fais luire ta face sur ton serviteur,
Et m'enseigne tes statuts !
   136 Mes yeux se fondent en ruisseaux d'eau,
Parce qu'on n'observe pas ta loi.
   137 Tsadé.
Tu es juste, ô Eternel !
Et droit dans tes jugements.
   138 Tu as prescrit tes témoignages avec justice
Et en toute vérité.
   139 Mon zèle m'a consumé,
Parce que mes ennemis ont oublié tes paroles.
   140 Ta parole est pure de tout alliage ;
Aussi ton serviteur l'aime.
   141 Je suis petit et méprisé ;
Mais je n'oublie pas tes ordonnances.
   142 Ta justice est une justice éternelle,
Et ta loi n'est que vérité.
   143 La détresse et l'angoisse m'ont atteint,
Mais tes commandements font mes délices.
   144 Tes témoignages ne sont que justice à toujours ;
Rends-moi intelligent, afin que je vive !
   145 Koph.
Je crie du fond du coeur ; réponds-moi, Eternel !
Je garderai tes statuts.
   146 Je crie à toi, sauve-moi !
Et je garderai tes témoignages.
   147 Je devance l'aurore et je crie ;
Je m'attends à tes paroles.
   148 Mes yeux devancent les veilles de la nuit,
Pour méditer ta parole.
   149 Ecoute ma voix, selon ta bonté ;
Eternel, selon les promesses de ta justice, fais-moi vivre !
   150 Ils approchent, ceux qui courent au crime ;
Ils se tiennent loin de ta loi.
   151 Tu es proche, ô Eternel !
Et tous tes commandements ne sont que vérité.
   152 Dès longtemps je sais par tes témoignages
Que tu les as établis pour toujours.
   153 Resch.
Regarde mon affliction et me délivre ;
Car je n'ai point oublié ta loi.
   154 Défends ma cause et me rachète ;
Fais-moi vivre, selon ta parole !
   155 Le salut est loin des méchants,
Parce qu'ils ne recherchent point tes statuts.
   156 Tes compassions sont en grand nombre, ô Eternel !
Fais-moi vivre, selon tes décrets.
   157 Nombreux sont mes persécuteurs et mes adversaires ;
Mais je ne m'écarte pas de tes témoignages.
   158 J'ai vu les infidèles, et j'en ai horreur ;
Ils n'observent pas ta parole !
   159 Considère que j'aime tes commandements ;
Eternel, fais-moi vivre, par ta bonté.
   160 Toute ta parole est vérité,
Et tous les décrets de ta justice sont éternels
   161 Schin.
Les grands m'ont persécuté sans cause ;
Mais mon coeur n'a craint que tes paroles.
   162 Je me réjouis de ta parole
Comme celui qui a trouvé un grand butin.
   163 Je hais le mensonge, je l'ai en abomination ;
C'est ta loi que j'aime.
   164 Je te loue sept fois le jour,
Pour les décrets de ta justice.
   165 Grande est la paix de ceux qui aiment ta loi ;
Rien ne peut les renverser.
   166 J'ai attendu ta délivrance, ô Eternel !
Et pratiqué tes commandements.
   167 Mon âme a gardé tes témoignages,
Et j'ai pour eux un grand amour.
   168 J'ai gardé tes commandements et tes témoignages,
Car toutes mes voies sont devant toi.
   169 Thav.
Que mon cri parvienne jusqu'à toi, ô Eternel ! Rends-moi intelligent, selon ta parole.
   170 Que ma supplication arrive en ta présence ;
Délivre-moi, selon ta parole !
   171 Mes lèvres répandront ta louange,
Quand tu m'auras enseigné tes statuts.
   172 Ma langue célèbrera ta parole,
Car tous tes commandements sont justes.
   173 Que ta main me soit en aide !
Car j'ai fait choix de tes commandements.
   174 Je soupire après ton salut, ô Eternel,
Et ta loi est tout mon plaisir.
   175 Que mon âme vive, afin qu'elle te loue,
Et que les décrets de ta justice me soient en aide !
   176 Je suis errant comme une brebis perdue :
Cherche ton serviteur,
Car je n'ai pas oublié tes commandements.

Ps 119:129-176 (Darby)

   129 Tes témoignages sont merveilleux ; c'est pourquoi mon âme les observe.
   130 L'entrée* de tes paroles illumine, donnant de l'intelligence aux simples.
   131 J'ai ouvert ma bouche, et j'ai soupiré ; car j'ai un ardent désir de tes commandements.
   132 Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, selon ta coutume envers ceux qui aiment ton nom.
   133 Affermis mes pas dans ta parole*, et qu'aucune iniquité ne domine en** moi.
   134 Rachète-moi de l'oppression de l'homme, et je garderai tes préceptes.
   135 Fais luire ta face sur ton serviteur, et enseigne-moi tes statuts.
   136 Des ruisseaux d'eau coulent de mes yeux, parce qu'on ne garde pas ta loi.
   137 Tu es juste, ô Éternel ! et droit dans tes jugements. 138 Tu as commandé la justice de tes témoignages, et la fidélité, strictement.
   139 Mon zèle m'a dévoré ; car mes oppresseurs ont oublié tes paroles.
   140 Ta parole* est bien affinée, et ton serviteur l'aime.
   141 Je suis petit et méprisé ; je n'ai pas oublié tes préceptes.
   142 Ta justice est une justice à toujours, et ta loi est vérité.
   143 La détresse et l'angoisse m'avaient atteint ; tes commandements sont mes délices. 144 La justice de tes témoignages est à toujours ; donne-moi de l'intelligence, et je vivrai.
   145 J'ai crié de tout mon cœur ; réponds-moi, Éternel ! j'observerai tes statuts. 146 Je t'invoque : sauve-moi ! et je garderai tes témoignages.
   147 J'ai devancé le crépuscule, et j'ai crié ; je me suis attendu à ta parole. 148 Mes yeux ont devancé les veilles de la nuit pour méditer ta parole*.
   149 Écoute ma voix, selon ta bonté, ô Éternel ! Fais-moi vivre selon ton ordonnance.
   150 Ceux qui poursuivent la méchanceté se sont approchés de moi ; ils s'éloignent de ta loi. 151 Éternel ! tu es proche ; et tous tes commandements sont vérité.
   152 Dès longtemps j'ai connu, d'après tes témoignages, que tu les as fondés pour toujours.
   153 Vois mon affliction, et délivre-moi ! Car je n'ai pas oublié ta loi. 154 Prends en main ma cause, et rachète-moi ! Fais-moi vivre selon ta parole*.
   155 Le salut est loin des méchants, car ils ne recherchent pas tes statuts.
   156 Tes compassions sont en grand nombre, ô Éternel ! - fais-moi vivre selon tes ordonnances.
   157 Mes persécuteurs et mes oppresseurs sont en grand nombre ; je n'ai point dévié de tes témoignages.
   158 J'ai vu les perfides, et j'en ai eu horreur, parce qu'ils ne gardaient pas ta parole*.
   159 Considère que j'ai aimé tes préceptes ; Éternel ! fais-moi vivre selon ta bonté.
   160 La somme de ta parole est [la] vérité, et toute ordonnance de ta justice est pour toujours.
   161 Des princes m'ont persécuté sans cause ; mais mon cœur a eu peur de ta parole.
   162 J'ai de la joie en ta parole*, comme un [homme] qui trouve un grand butin.
   163 Je hais, et j'ai en horreur le mensonge ; j'aime ta loi.
   164 Sept fois le jour je te loue, à cause des ordonnances de ta justice.
   165 Grande est la paix de ceux qui aiment ta loi ; et pour eux il n'y a pas de chute.
   166 J'ai espéré en ton salut, ô Éternel ! et j'ai pratiqué tes commandements.
   167 Mon âme a gardé tes témoignages, et je les aime beaucoup. 168 J'ai gardé tes préceptes et tes témoignages ; car toutes mes voies sont devant toi.
   169 Que mon cri parvienne devant toi, ô Éternel ! Rends-moi intelligent, selon ta parole ! 170 Que ma supplication vienne devant toi ; délivre-moi selon ta parole !
   171 Mes lèvres publieront [ta] louange, quand tu m'auras enseigné tes statuts.
   172 Ma langue parlera haut de ta parole* ; car tous tes commandements sont justice.
   173 Ta main me sera pour secours, car j'ai choisi tes préceptes. 174 J'ai ardemment désiré ton salut, ô Éternel ! et ta loi est mes délices.
   175 Que mon âme vive, et elle te louera ; et fais que tes ordonnances* me soient en aide !
   176 J'ai erré comme une brebis qui périt : cherche ton serviteur, car je n'ai pas oublié tes commandements.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées