Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 119:129-176

Ps 119:129-176 (Darby)

   129 Tes témoignages sont merveilleux ; c'est pourquoi mon âme les observe.
   130 L'entrée* de tes paroles illumine, donnant de l'intelligence aux simples.
   131 J'ai ouvert ma bouche, et j'ai soupiré ; car j'ai un ardent désir de tes commandements.
   132 Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, selon ta coutume envers ceux qui aiment ton nom.
   133 Affermis mes pas dans ta parole*, et qu'aucune iniquité ne domine en** moi.
   134 Rachète-moi de l'oppression de l'homme, et je garderai tes préceptes.
   135 Fais luire ta face sur ton serviteur, et enseigne-moi tes statuts.
   136 Des ruisseaux d'eau coulent de mes yeux, parce qu'on ne garde pas ta loi.
   137 Tu es juste, ô Éternel ! et droit dans tes jugements. 138 Tu as commandé la justice de tes témoignages, et la fidélité, strictement.
   139 Mon zèle m'a dévoré ; car mes oppresseurs ont oublié tes paroles.
   140 Ta parole* est bien affinée, et ton serviteur l'aime.
   141 Je suis petit et méprisé ; je n'ai pas oublié tes préceptes.
   142 Ta justice est une justice à toujours, et ta loi est vérité.
   143 La détresse et l'angoisse m'avaient atteint ; tes commandements sont mes délices. 144 La justice de tes témoignages est à toujours ; donne-moi de l'intelligence, et je vivrai.
   145 J'ai crié de tout mon cœur ; réponds-moi, Éternel ! j'observerai tes statuts. 146 Je t'invoque : sauve-moi ! et je garderai tes témoignages.
   147 J'ai devancé le crépuscule, et j'ai crié ; je me suis attendu à ta parole. 148 Mes yeux ont devancé les veilles de la nuit pour méditer ta parole*.
   149 Écoute ma voix, selon ta bonté, ô Éternel ! Fais-moi vivre selon ton ordonnance.
   150 Ceux qui poursuivent la méchanceté se sont approchés de moi ; ils s'éloignent de ta loi. 151 Éternel ! tu es proche ; et tous tes commandements sont vérité.
   152 Dès longtemps j'ai connu, d'après tes témoignages, que tu les as fondés pour toujours.
   153 Vois mon affliction, et délivre-moi ! Car je n'ai pas oublié ta loi. 154 Prends en main ma cause, et rachète-moi ! Fais-moi vivre selon ta parole*.
   155 Le salut est loin des méchants, car ils ne recherchent pas tes statuts.
   156 Tes compassions sont en grand nombre, ô Éternel ! - fais-moi vivre selon tes ordonnances.
   157 Mes persécuteurs et mes oppresseurs sont en grand nombre ; je n'ai point dévié de tes témoignages.
   158 J'ai vu les perfides, et j'en ai eu horreur, parce qu'ils ne gardaient pas ta parole*.
   159 Considère que j'ai aimé tes préceptes ; Éternel ! fais-moi vivre selon ta bonté.
   160 La somme de ta parole est [la] vérité, et toute ordonnance de ta justice est pour toujours.
   161 Des princes m'ont persécuté sans cause ; mais mon cœur a eu peur de ta parole.
   162 J'ai de la joie en ta parole*, comme un [homme] qui trouve un grand butin.
   163 Je hais, et j'ai en horreur le mensonge ; j'aime ta loi.
   164 Sept fois le jour je te loue, à cause des ordonnances de ta justice.
   165 Grande est la paix de ceux qui aiment ta loi ; et pour eux il n'y a pas de chute.
   166 J'ai espéré en ton salut, ô Éternel ! et j'ai pratiqué tes commandements.
   167 Mon âme a gardé tes témoignages, et je les aime beaucoup. 168 J'ai gardé tes préceptes et tes témoignages ; car toutes mes voies sont devant toi.
   169 Que mon cri parvienne devant toi, ô Éternel ! Rends-moi intelligent, selon ta parole ! 170 Que ma supplication vienne devant toi ; délivre-moi selon ta parole !
   171 Mes lèvres publieront [ta] louange, quand tu m'auras enseigné tes statuts.
   172 Ma langue parlera haut de ta parole* ; car tous tes commandements sont justice.
   173 Ta main me sera pour secours, car j'ai choisi tes préceptes. 174 J'ai ardemment désiré ton salut, ô Éternel ! et ta loi est mes délices.
   175 Que mon âme vive, et elle te louera ; et fais que tes ordonnances* me soient en aide !
   176 J'ai erré comme une brebis qui périt : cherche ton serviteur, car je n'ai pas oublié tes commandements.

Ps 119:129-176 (Vulgate)

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées