Comparer
Psaumes 121Ps 121 (Annotée Neuchâtel)
1 Cantique pour les pèlerinages. Je lève mes veux vers les montagnes... D'où me viendra le secours ?2 Mon secours vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
3 Qu'il ne laisse pas broncher ton pied, Qu'il ne sommeille pas, celui qui te garde !
4 Non, il ne sommeillera pas et ne dormira pas, Celui qui garde Israël.
5 L'Eternel est celui qui te garde ; L'Eternel est ton ombre ; il est à ta main droite.
6 De jour, le soleil ne te frappera point, Ni la lune de nuit.
7 L'Eternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme.
8 L'Eternel gardera ta sortie et ton entrée Dès maintenant et à jamais.
Ps 121 (Catholique Crampon)
1 Cantique pour les montées. Je lève les yeux vers les montagnes : d'où me viendra le secours ?2 Mon secours viendra de Yahweh, qui a fait le ciel et la terre.
3 Il ne permettra pas que ton pied trébuche ; celui qui te garde ne sommeillera pas.
4 Non, il ne sommeille ni ne dort, celui qui garde Israël.
5 Yahweh est ton gardien ; Yahweh est ton abri, toujours à ta droite.
6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, ni la lune pendant la nuit.
7 Yahweh te gardera de tout mal, il gardera ton âme :
8 Yahweh gardera ton départ et ton arrivée, maintenant et à jamais.
Ps 121 (Darby)
0 Cantique des degrés.1 J'élève mes yeux vers les montagnes d'où vient mon secours* ;
2 Mon secours [vient] d'auprès de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
3 Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé ; celui qui te garde ne sommeillera pas.
4 Voici, celui qui garde Israël ne sommeillera pas, et ne dormira pas.
5 L'Éternel est celui qui te garde ; l'Éternel est ton ombre, à ta main droite.
6 Le soleil ne te frappera pas de jour, ni la lune de nuit.
7 L'Éternel te gardera de tout mal ; il gardera ton âme.
8 L'Éternel gardera ta sortie et ton entrée, dès maintenant et à toujours.
Ps 121 (Nouvelle Edition de Genève)
Secours et protection de Dieu
1
Cantique des degrés.Je lève mes yeux vers les montagnes
D'où me viendra le secours?
2
Le secours me vient de l'Eternel,Qui a fait les cieux et la terre.
3
Il ne permettra point que ton pied chancelle;Celui qui te garde ne sommeillera point.
4
Voici, il ne sommeille ni ne dort,Celui qui garde Israël.
5
L'Eternel est celui qui te garde,L'Eternel est ton ombre à ta main droite.
6
Pendant le jour le soleil ne te frappera point,Ni la lune pendant la nuit.
7
L'Eternel te gardera de tout mal,Il gardera ton âme;
8
L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée,Dès maintenant et à jamais.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées