Comparer
Psaumes 122Ps 122 (Annotée Neuchâtel)
1 Cantique pour les pèlerinages. De David. Je me suis réjoui de ce qu'on m'a dit : Allons à la maison de l'Eternel.2 Nos pieds se sont arrêtés Dans tes portes, Jérusalem !
3 Jérusalem, [cité] rebâtie, Ville où tout est bien joint,
4 Où montaient les tribus, les tribus de l'Eternel ; C'était un commandement pour Israël ; Pour célébrer le nom de l'Eternel ;
5 Car c'est là qu'étaient établis des trônes pour la justice, Des trônes pour la maison de David.
6 Priez pour la paix de Jérusalem ! Que ceux qui t'aiment vivent tranquilles !
7 Que la paix soit dans tes murs Et la sûreté dans tes tours !
8 Pour l'amour de mes frères et de mes amis, Oui, je te souhaiterai la paix.
9 Pour l'amour de la maison de l'Eternel, notre Dieu, Je veux rechercher ton bien.
Ps 122 (Nouvelle Edition de Genève)
Vœux pour la paix de Jérusalem
1
Cantique des degrés. De David.Je suis dans la joie quand on me dit:Allons à la maison de l'Eternel!
2
Nos pieds s'arrêtentDans tes portes, Jérusalem!
3
Jérusalem, tu es bâtieComme une ville dont les parties sont liées ensemble.
4
C'est là que montent les tribus, les tribus de l'Eternel,Selon la loi d'Israël,Pour louer le nom de l'Eternel.
5
Car là sont les trônes pour la justice,Les trônes de la maison de David.
6
Demandez la paix de Jérusalem.Que ceux qui t'aiment jouissent du repos!
7
Que la paix soit dans tes murs,Et la tranquillité dans tes palais!
8
A cause de mes frères et de mes amis,Je désire la paix dans ton sein;
9
A cause de la maison de l'Eternel, notre Dieu,Je fais des vœux pour ton bonheur.
Ps 122 (Segond 21)
Vœux pour la paix de Jérusalem
1
Chant des montées, [de David.]Je suis dans la joie quand on me dit: «Allons à la maison de l'Eternel!»
2
Nos pas se sont arrêtés dans tes portes, Jérusalem!
3
Jérusalem, tu es construite comme une ville qui forme un ensemble parfait.
4
C'est là que montent les tribus, les tribus de l'Eternel – c'est la règle en Israël – pour louer le nom de l'Eternel,
5
car là se trouvent les trônes réservés à la justice, les trônes de la famille de David.
6
Demandez la paix de Jérusalem! Que ceux qui t'aiment jouissent du repos!
7
Que la paix règne dans tes murs, et la tranquillité dans tes palais!
8
A cause de mes frères et de mes amis, je dirai: «Que la paix règne chez toi!»
9
A cause de la maison de l'Eternel, notre Dieu, je fais des vœux pour ton bonheur.
Ps 122 (Vulgate)
1 Canticum graduum. [Ad te levavi oculos meos, qui habitas in cælis.2 Ecce sicut oculi servorum in manibus dominorum suorum ; sicut oculi ancillæ in manibus dominæ suæ : ita oculi nostri ad Dominum Deum nostrum, donec misereatur nostri.
3 Miserere nostri, Domine, miserere nostri, quia multum repleti sumus despectione ;
4 quia multum repleta est anima nostra opprobrium abundantibus, et despectio superbis.]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées