Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 123

Ps 123 (King James)

1 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.
3 Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.

Ps 123 (Nouvelle Edition de Genève)

Prière pour le peuple opprimé

1 Cantique des degrés.Je lève mes yeux vers toi,Qui sièges dans les cieux.
2 Voici, comme les yeux des serviteurs sont fixés sur la main de leurs maîtres,Et les yeux de la servante sur la main de sa maîtresse,Ainsi nos yeux se tournent vers l'Eternel, notre Dieu,Jusqu'à ce qu'il ait pitié de nous.
3 Aie pitié de nous, Eternel, aie pitié de nous!Car nous sommes assez rassasiés de mépris;
4 Notre âme est assez rassasiéeDes moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.

Ps 123 (Segond 21)

Prière pour le peuple opprimé

1 Chant des montées. J'ai levé les yeux vers toi, qui sièges dans le ciel.
2 Oui, tout comme les yeux des serviteurs sont fixés sur la main de leur maître, et les yeux de la servante sur la main de sa maîtresse, ainsi nos yeux se tournent vers l'Eternel, notre Dieu, jusqu'à ce qu'il nous fasse grâce.
3 Fais-nous grâce, Eternel, fais-nous grâce, car nous n'en pouvons plus d'être méprisés,
4 nous en avons plus qu'assez des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains!

Ps 123 (Stephanus 1550)

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées