Comparer
Psaumes 127Ps 127 (Segond avec Strong)
1 Cantique 07892 des degrés 04609. De Salomon 08010. Si l'Eternel 03068 ne bâtit 01129 8799 la maison 01004, Ceux qui la bâtissent 01129 8802 travaillent 05998 8804 en vain 07723; Si l'Eternel 03068 ne garde 08104 8799 la ville 05892, Celui qui la garde 08104 8802 veille 08245 8804 en vain 07723.2 En vain 07723 vous levez 06965 8800-vous matin 07925 8688, vous couchez 03427 8800-vous tard 0309 8764, Et mangez 0398 8802-vous le pain 03899 de douleur 06089; Il en donne 05414 8799 autant à ses bien-aimés 03039 pendant leur sommeil 08142.
3 Voici, des fils 01121 sont un héritage 05159 de l'Eternel 03068, Le fruit 06529 des entrailles 0990 est une récompense 07939.
4 Comme les flèches 02671 dans la main 03027 d'un guerrier 01368, Ainsi sont les fils 01121 de la jeunesse 05271.
5 Heureux 0835 l'homme 01397 qui en a rempli 04390 8765 son carquois 0827! Ils ne seront pas confus 0954 8799, Quand ils parleront 01696 8762 avec des ennemis 0341 8802 à la porte 08179.
Ps 127 (Martin)
Rien ne profinte sans la bénédiction de Dieu.
1 Cantique de Mahaloth, de Salomon.
Si l'Eternel ne bâtit la maison, ceux qui la bâtissent, y travaillent en vain ; si l'Eternel ne garde la ville, celui qui la garde, fait le guet en vain.
2
C'est en vain que vous vous levez de grand matin, que vous vous couchez tard, [et] que vous mangez le pain de douleurs ; certes c'est [Dieu] qui donne du repos à celui qu'il aime.
3
Voici, les enfants sont un héritage [donné] par l'Eternel ; [et] le fruit du ventre est une récompense de [Dieu].
4
Telles que sont les flèches en la main d'un homme puissant, tels sont les fils d'un père qui est dans la fleur de son âge.
5
Ô Que bienheureux est l'homme qui en a rempli son carquois ! des hommes comme ceux-là ne rougiront point de honte, quand ils parleront avec leurs ennemis à la porte.
Ps 127 (Segond 21)
Le foyer que Dieu construit
1
Chant des montées, de Salomon. Si une maison n'est pas construite par l'Eternel, ceux qui la construisent travaillent inutilement; si une ville n'est pas gardée par l'Eternel, celui qui la garde veille inutilement.
2
C'est inutilement que vous vous levez tôt, que vous vous couchez tard et que vous mangez un pain gagné avec peine: il en donne autant à ses bien-aimés pendant leur sommeil.
3
L'héritage que l'Eternel donne, ce sont des fils; les enfants sont une récompense.
4
Les fils qu'un homme a dans sa jeunesse sont pareils à des flèches dans la main d'un guerrier:
5
heureux l'homme qui en a rempli son carquois! Il n'aura pas honte quand il parlera avec des ennemis à la porte de la ville.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées