Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 128

Ps 128 (King James)

1 Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
2 For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
3 Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table.
4 Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD.
5 The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
6 Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel.

Ps 128 (Nouvelle Edition de Genève)

Bénédiction du foyer de l'homme fidèle

1 Cantique des degrés.Heureux tout homme qui craint l'Eternel,Qui marche dans ses voies!
2 Tu jouis alors du travail de tes mains,Tu es heureux, tu prospères.
3 Ta femme est comme une vigne fécondeDans l'intérieur de ta maison;Tes fils sont comme des plants d'olivier,Autour de ta table.
4 C'est ainsi qu'est béniL'homme qui craint l'Eternel.
5 L'Eternel te bénira de Sion,Et tu verras le bonheur de JérusalemTous les jours de ta vie;
6 Tu verras les fils de tes fils.Que la paix soit sur Israël!

Ps 128 (Ostervald)

1 Cantique de Maaloth. Heureux l'homme qui craint l'Éternel, et marche dans ses voies!
2 Car tu mangeras du travail de tes mains, tu seras bienheureux et tu prospéreras.
3 Ta femme sera dans ta maison comme une vigne abondante en fruits, et tes enfants comme des plants d'olivier autour de ta table.
4 Oui, c'est ainsi que sera béni l'homme qui craint l'Éternel.
5 L'Éternel te bénira de Sion, et tu verras le bien de Jérusalem tous les jours de ta vie.
6 Et tu verras des enfants à tes enfants. Que la paix soit sur Israël!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées