Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 130

Ps 130 (Darby)

0 Cantique des degrés.
1 Je t'ai invoqué des lieux profonds, ô Éternel !
2 Seigneur ! écoute ma voix ; que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications.
3 Ô Jah ! si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui subsistera ?
4 Mais il y a pardon auprès de toi, afin que tu sois craint.
5 J'ai attendu l'Éternel ; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon attente en sa parole.
6 Mon âme [attend] le Seigneur, plus que les sentinelles [n'attendent] le matin, que les sentinelles [n'attendent] le matin.
7 Israël, attends-toi à l'Éternel ; car auprès de l'Éternel est la bonté, et il y a rédemption en abondance auprès de lui ;
8 Et lui rachètera Israël de toutes ses iniquités.

Ps 130 (Ostervald)

1 Cantique de Maaloth. O Éternel, je t'invoque des lieux profonds.
2 Seigneur, écoute ma voix! Que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications!
3 Éternel, si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui subsistera?
4 Mais le pardon se trouve auprès de toi, afin qu'on te craigne.
5 J'ai attendu l'Éternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon espérance en sa parole.
6 Mon âme attend le Seigneur, plus que les sentinelles n'attendent le matin.
7 Israël, attends-toi à l'Éternel, car la miséricorde est auprès de l'Éternel, et la rédemption se trouve en abondance auprès de lui.
8 Et lui-même rachètera Israël de toutes ses iniquités.

Ps 130 (Segond 21)

Attente de l'intervention de Dieu

1 Chant des montées. Du fond du gouffre, je fais appel à toi, Eternel!
2 Seigneur, écoute-moi! Que tes oreilles soient attentives à mes supplications!
3 Si tu tenais compte de nos fautes, Eternel, Seigneur, qui pourrait subsister?
4 Mais le pardon se trouve auprès de toi afin qu'on te craigne.
5 J'espère en l'Eternel de toute mon âme et je m'attends à sa promesse.
6 Je compte sur le Seigneur plus que les gardes n'attendent le matin, oui, plus que les gardes n'attendent le matin.
7 Israël, mets ton espoir en l'Eternel, car c'est auprès de l'Eternel que se trouve la bonté, c'est auprès de lui que se trouve une généreuse libération.
8 C'est lui qui rachètera Israël de toutes ses fautes.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées