Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 150

Ps 150 (Annotée Neuchâtel)

1 Louez l'Eternel ! Louez le Dieu fort dans son sanctuaire ! Louez-le dans l'étendue, où éclate sa puissance !
2 Louez-le pour ses hauts faits ! Louez-le selon l'immensité de sa grandeur !
3 Louez-le au son de la trompe ! Louez-le avec la lyre et la harpe !
4 Louez-le avec le tambourin et les danses ! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau !
5 Louez-le avec les cymbales résonnantes ! Louez-le avec les cymbales retentissantes !
6 Que tout ce qui respire loue l'Eternel ! Louez l'Eternel !

Ps 150 (King James)

1 Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
2 Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.
3 Praise him with the sound of the trumpet: praise him with the psaltery and harp.
4 Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs.
5 Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals.
6 Let every thing that hath breath praise the LORD. Praise ye the LORD.

Ps 150 (Segond 1910)

1 Louez l'Éternel ! Louez Dieu dans son sanctuaire ! Louez-le dans l'étendue, où éclate sa puissance !
2 Louez-le pour ses hauts faits ! Louez-le selon l'immensité de sa grandeur !
3 Louez-le au son de la trompette ! Louez-le avec le luth et la harpe !
4 Louez-le avec le tambourin et avec des danses ! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau !
5 Louez-le avec les cymbales sonores ! Louez-le avec les cymbales retentissantes !
6 Que tout ce qui respire loue l'Éternel ! Louez l'Éternel !

Ps 150 (Martin)

Exhortation à chanter les louanges de Dieu sur les instruments de musique.

1 Louez l'Eternel.

Louez le [Dieu] Fort à cause de sa sainteté ; Louez-le à cause de cette étendue qu'il a faite par sa force.
2 Louez-le de ses grands exploits, louez-le selon la grandeur de sa Majesté.
3 Louez-le avec le son de la trompette ; louez-le avec la musette, et la harpe.
4 Louez-le avec le tambour et la flûte ; louez-le sur l’épinette, et sur les orgues.
5 Louez-le avec les cymbales retentissantes ; louez-le avec les cymbales de cri de réjouissance.
6 Que tout ce qui respire loue l'Eternel ! Louez l'Eternel.

Ps 150 (Ostervald)

Ps 150 (Segond 21)

Appel à une louange universelle

1 Louez l'Eternel! Louez Dieu dans son sanctuaire! Louez-le dans l'étendue céleste où éclate sa puissance!
2 Louez-le pour son extraordinaire façon d'agir! Louez-le pour l'immensité de sa grandeur!
3 Louez-le au son de la trompette! Louez-le avec le luth et la harpe!
4 Louez-le avec le tambourin et avec des danses! Louez-le avec les instruments à cordes et la flûte!
5 Louez-le avec les cymbales sonores! Louez-le avec les cymbales retentissantes!
6 Que tout ce qui respire loue l'Eternel! Louez l'Eternel!

Ps 150 (Stephanus 1550)

Ps 150 (Vulgate)

1 Alleluja. [Laudate Dominum in sanctis ejus ; laudate eum in firmamento virtutis ejus.
2 Laudate eum in virtutibus ejus ; laudate eum secundum multitudinem magnitudinis ejus.
3 Laudate eum in sono tubæ ; laudate eum in psalterio et cithara.
4 Laudate eum in tympano et choro ; laudate eum in chordis et organo.
5 Laudate eum in cymbalis benesonantibus ; laudate eum in cymbalis jubilationis.
6 Omnis spiritus laudet Dominum ! Alleluja.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées