Passage biblique Il semble que les références ne correspondent à aucun verset dans la version Ostervald.
Comparer
Psaumes 150Ps 150 (Annotée Neuchâtel)
1 Louez l'Eternel ! Louez le Dieu fort dans son sanctuaire ! Louez-le dans l'étendue, où éclate sa puissance !2 Louez-le pour ses hauts faits ! Louez-le selon l'immensité de sa grandeur !
3 Louez-le au son de la trompe ! Louez-le avec la lyre et la harpe !
4 Louez-le avec le tambourin et les danses ! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau !
5 Louez-le avec les cymbales résonnantes ! Louez-le avec les cymbales retentissantes !
6 Que tout ce qui respire loue l'Eternel ! Louez l'Eternel !
Ps 150 (King James)
1 Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.2 Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.
3 Praise him with the sound of the trumpet: praise him with the psaltery and harp.
4 Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs.
5 Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals.
6 Let every thing that hath breath praise the LORD. Praise ye the LORD.
Ps 150 (Segond 1910)
1 Louez l'Éternel ! Louez Dieu dans son sanctuaire ! Louez-le dans l'étendue, où éclate sa puissance !2 Louez-le pour ses hauts faits ! Louez-le selon l'immensité de sa grandeur !
3 Louez-le au son de la trompette ! Louez-le avec le luth et la harpe !
4 Louez-le avec le tambourin et avec des danses ! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau !
5 Louez-le avec les cymbales sonores ! Louez-le avec les cymbales retentissantes !
6 Que tout ce qui respire loue l'Éternel ! Louez l'Éternel !
Ps 150 (Segond 21)
Appel à une louange universelle
1
Louez l'Eternel! Louez Dieu dans son sanctuaire! Louez-le dans l'étendue céleste où éclate sa puissance!
2
Louez-le pour son extraordinaire façon d'agir! Louez-le pour l'immensité de sa grandeur!
3
Louez-le au son de la trompette! Louez-le avec le luth et la harpe!
4
Louez-le avec le tambourin et avec des danses! Louez-le avec les instruments à cordes et la flûte!
5
Louez-le avec les cymbales sonores! Louez-le avec les cymbales retentissantes!
6
Que tout ce qui respire loue l'Eternel! Louez l'Eternel!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées