Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 19:1-6

Ps 19:1-6 (Annotée Neuchâtel)

1 Au maître chantre. Psaume de David.
2 Les cieux racontent la gloire du Dieu fort, Et l'étendue donne à connaître l'ouvrage de ses mains.
3 Un jour en transmet le récit à un autre jour, Et une nuit en instruit une autre nuit.
4 Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles, Leur voix ne s'entend point...
5 Leur voix atteint jusqu'au bout de la terre, Et leurs accents parviennent aux extrémités du monde. Il a mis en eux une tente pour le soleil.
6 Celui-ci, semblable à un époux qui sort de sa chambre nuptiale, S'élance dans la carrière avec la joie d'un héros.

Ps 19:1-6 (Segond 1910)

1 (19:1) Au chef des chantres. Psaume de David. (19:2) Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l'étendue manifeste l'oeuvre de ses mains.
2 (19:3) Le jour en instruit un autre jour, La nuit en donne connaissance à une autre nuit.
3 (19:4) Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles Dont le son ne soit point entendu:
4 (19:5) Leur retentissement parcourt toute la terre, Leurs accents vont aux extrémités du monde, Où il a dressé une tente pour le soleil.
5 (19:6) Et le soleil, semblable à un époux qui sort de sa chambre, S'élance dans la carrière avec la joie d'un héros ;
6 (19:7) Il se lève à une extrémité des cieux, Et achève sa course à l'autre extrémité: Rien ne se dérobe à sa chaleur.

Ps 19:1-6 (Nouvelle Edition de Genève)

Les œuvres et la Parole de Dieu

1 Au chef des chantres. Psaume de David.
2 Les cieux racontent la gloire de Dieu,Et l'étendue manifeste l'œuvre de ses mains.
3 Le jour en instruit un autre jour,La nuit en donne connaissance à une autre nuit.
4 Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des parolesDont le son ne soit point entendu:
5 Leur retentissement parcourt toute la terre,Leurs accents vont aux extrémités du monde,Où il a dressé une tente pour le soleil.
6 Et le soleil, semblable à un époux qui sort de sa chambre,S'élance dans la carrière avec la joie d'un héros;

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées