Comparer
Psaumes 21:1-8Ps 21:1-8 (Nouvelle Edition de Genève)
Actions de grâces du roi
1
Au chef des chantres. Psaume de David.
2
Eternel! le roi se réjouit de ta protection puissante.Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse!
3
Tu lui as donné ce que désirait son cœur,Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. - Pause.
4
Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce,Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.
5
Il te demandait la vie, tu la lui as donnée,Une vie longue pour toujours et à perpétuité.
6
Sa gloire est grande à cause de ton secours;Tu places sur lui l'éclat et la magnificence.
7
Tu le rends à jamais un objet de bénédictions,Tu le combles de joie devant ta face.
8
Le roi se confie en l'Eternel;Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.
Ps 21:1-8 (Segond 21)
1 Au chef de chœur. Psaume de David.2 Eternel, le roi se réjouit de ta force. Combien ton secours le remplit de joie!
3 Tu lui as donné ce que son cœur désirait, et tu n'as pas refusé ce que ses lèvres demandaient. – Pause.
4 Oui, tu es venu à lui, chargé des bénédictions de ta grâce, tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.
5 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée; tu prolonges ses jours pour toujours et à perpétuité.
6 Sa gloire est grande à cause de ton secours; tu places sur lui éclat et splendeur.
7 Tu fais de lui pour toujours une source de bénédictions, tu le combles de joie par ta présence.
8 Le roi se confie en l'Eternel; grâce à la bonté du Très-Haut, il n'est pas ébranlé.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées