Comparer
Psaumes 38Ps 38 (Annotée Neuchâtel)
1 Psaume de David. Pour mémorial.2 Eternel, ne me reprends pas dans ton indignation, Et ne me châtie pas dans ton courroux !
3 Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est abaissée sur moi.
4 Rien n'est intact dans ma chair, à cause de ta colère ; Rien n'est sain dans mes os, à cause de mon péché.
5 Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête ; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
6 Mes plaies sont infectes et purulentes, A cause de ma folie ;
7 Je suis extrêmement courbé et abattu, Tout le jour je vais et viens dans le deuil,
8 Car mes reins sont remplis d'inflammation, Et rien n'est intact dans ma chair.
9 Je suis sans force, brisé au dernier point, Je rugis, dans le tourment de mon coeur.
10 Seigneur, tout mon désir est devant toi, Et mon gémissement ne t'est point caché ;
11 Mon coeur bat précipitamment, ma force m'a abandonné, Ainsi que la clarté de mes yeux ; même je ne les ai plus.
12 Mes amis et mes proches se tiennent loin de ma plaie, Mes plus proches se tiennent éloignés.
13 Ceux qui en veulent à ma vie m'ont tendu des pièges, El ceux qui cherchent ma perte profèrent des paroles de destruction Et méditent tout le jour des tromperies.
14 Et moi, comme un sourd, je n'entends pas ; Comme un muet, je n'ouvre pas la bouche.
15 Je suis comme un homme qui n'entend pas, Et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
16 Car c'est à toi que je m'attends, ô Eternel ! C'est toi qui répondras, Seigneur, mon Dieu.
17 Car j'ai dit : Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet ! Dès que mon pied chancelle, ils s'élèvent orgueilleusement contre moi.
18 Car je suis près de tomber, Et ma douleur est continuellement devant moi.
19 Je confesse mon iniquité, Je suis en peine à cause de mon péché,
20 Et mes ennemis vivent et se fortifient. Nombreux sont ceux qui me haïssent sans cause,
21 Ceux qui me rendent le mal pour le bien, S'opposant à moi, parce que je recherche le bien.
22 Ne m'abandonne pas, ô Eternel ! Mon Dieu ! ne t'éloigne pas de moi.
23 Hâte-toi de venir à mon aide, Seigneur, qui es mon salut !
Ps 38 (Ostervald)
1 Psaume de David. Pour rappeler au souvenir.2 Éternel, ne me châtie pas dans ta colère, et ne me punis pas dans ton courroux!
3 Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi.
4 Il n'y a rien d'entier dans ma chair, à cause de ton courroux, ni aucun repos dans mes os, à cause de mon péché.
5 Car mes iniquités vont par-dessus ma tête; elles sont comme un lourd fardeau, trop pesant pour moi.
6 Mes plaies sont fétides, et elles coulent, à cause de ma folie.
7 Je suis courbé, affaissé au dernier point; je marche en deuil tout le jour.
8 Car mes reins sont pleins d'inflammation; il n'y a rien d'entier dans ma chair.
9 Je suis affaibli et tout brisé; je rugis dans l'agitation de mon coeur.
10 Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.
11 Mon coeur palpite, ma force m'abandonne; et la lumière de mes yeux même, je ne l'ai plus.
12 Devant le coup qui me frappe, mes amis, mes compagnons s'arrêtent, et mes proches se tiennent loin.
13 Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges; ceux qui cherchent mon mal parlent de ruine, et chaque jour ils méditent des tromperies.
14 Mais moi, comme un sourd, je n'entends point; je suis comme un muet qui n'ouvre point la bouche.
15 Oui, je suis comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.
16 Car c'est à toi, Éternel, que je m'attends; tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
17 Car j'ai dit: Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi.
18 Et je suis prêt à tomber, et ma douleur est toujours devant moi.
19 Car je déclare mon iniquité; je suis dans la crainte à cause de mon péché.
20 Cependant mes ennemis sont vivants et forts, et ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
21 Et, me rendant le mal pour le bien, ils se font mes adversaires parce que je m'attache au bien.
22 Ne m'abandonne point, ô Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne point de moi!
23 Hâte-toi, viens à mon aide, Seigneur, qui es ma délivrance!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées