Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 50

Ps 50 (Darby)

0 Psaume d'Asaph.   1 Le [Dieu] Fort*, Dieu, l'Éternel, a parlé, et a appelé la terre, du soleil levant jusqu'au soleil couchant. 2 De Sion, perfection de la beauté, Dieu a fait luire sa splendeur. 3 Notre Dieu viendra, et il ne se taira point ; un feu dévorera devant lui, et autour de lui tourbillonnera la tempête ; 4 Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple : 5 Assemblez-moi mes saints*, qui ont fait alliance avec moi par [un] sacrifice. 6 Et les cieux déclareront sa justice, car Dieu lui-même est juge. Sélah.
   7 Écoute, mon peuple, et je parlerai ; [écoute], Israël, et je témoignerai au milieu de toi. Moi, je suis Dieu, ton Dieu. 8 Je ne te reprendrai pas à cause de tes sacrifices ou de tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi. 9 Je ne prendrai pas de taureau de ta maison, ni de boucs de tes parcs ; 10 Car tout animal de la forêt est à moi, les bêtes sur mille montagnes. 11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut par les champs est à moi. 12 Si j'avais faim, je ne te le dirais pas ; car le monde est à moi, et tout ce qu'il contient*. 13 Mangerais-je la chair des gros taureaux, et boirais-je le sang des boucs ? 14 Sacrifie à Dieu la louange, et acquitte tes vœux envers le Très haut, 15 Et invoque-moi au jour de la détresse : je te délivrerai, et tu me glorifieras.
   16 Mais Dieu dit au méchant : Qu'as-tu à faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ? 17 Toi qui hais la correction*, et qui as jeté mes paroles derrière toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultères ; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère : 21 Tu as fait ces choses-là, et j'ai gardé le silence ; - tu as estimé que j'étais véritablement comme toi ; [mais] je t'en reprendrai, et je te les mettrai devant les yeux. 22 Considérez donc cela, vous qui oubliez #Dieu, de peur que je ne déchire, et qu'il n'y ait personne qui délivre. 23 Celui qui sacrifie la louange me glorifie ; et à celui qui règle sa voie je ferai voir le salut de Dieu.

Ps 50 (Martin)

Psaume prophétique du règne spirituel du Messie, et de l'établissement de l'alliance de grâce.

   1 Psaume d'Asaph.

Le [Dieu] Fort, le Dieu, l'Eternel a parlé, et il a appelé toute la terre, depuis le soleil levant jusques au soleil couchant 2 Dieu a fait luire sa splendeur de Sion, qui est d'une beauté parfaite 3 Notre Dieu viendra, il ne se taira point : il y aura devant lui un feu dévorant, et tout autour de lui une grosse tempête. 4 Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple, [en disant] : 5 Assemblez-moi mes bien-aimés qui ont traité alliance avec moi sur le sacrifice. 6 Les cieux aussi annonceront sa justice : parce que Dieu est le juge ; Sélah.
   7 Ecoute, ô mon peuple, et je parlerai ; [entends], Israël, et je te sommerai ; je suis Dieu, ton Dieu, moi. 8 Je ne te reprendrai point pour tes sacrifices, ni pour tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi 9 Je ne prendrai point de veau de ta maison, ni de boucs de tes parcs. 10 Car toute bête de la forêt est à moi, [et] les bêtes aussi qui paissent en mille montagnes. 11 Je connais tous les oiseaux des montagnes ; et toute sorte de bêtes des champs est à mon commandement. 12 Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien ; car la terre habitable est à moi, et tout ce qui est en elle 13 Mangerais-je la chair des gros taureaux ? et boirais-je le sang des boucs ? 14 Sacrifie louange à Dieu, et rends tes voeux au Souverain. 15 Et invoque-moi au jour de ta détresse, je t'en tirerai hors, et tu me glorifieras
   16 Mais Dieu a dit au méchant : qu'as-tu que faire de réciter mes statuts, et de prendre mon alliance en ta bouche ; 17 Vu que tu hais la correction, et que tu as jeté mes paroles derrière toi ? 18 Si tu vois un larron, tu cours avec lui ; et ta portion est avec les adultères. 19 Tu lâches ta bouche au mal, et par ta langue tu trames la fraude ; 20 Tu t'assieds [et] parles contre ton frère, [et] tu couvres d'opprobre le fils de ta mère. 21 Tu as fait ces choses-là, et je m'en suis tu ; [et] tu as estimé que véritablement je fusse comme toi ; [mais] je t'en reprendrai, et je déduirai [le tout] par ordre en ta présence 22 Entendez cela maintenant, vous qui oubliez Dieu ; de peur que je ne vous ravisse, et qu'il n'y ait personne qui vous délivre. 23 Celui qui sacrifie la louange me glorifiera ; et à celui qui prend garde à sa voie, je montrerai la délivrance de Dieu.

Ps 50 (Stephanus 1550)

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées