Comparer
Psaumes 51Ps 51 (Darby)
0 Au chef de musique. Psaume de David ; lorsque Nathan le prophète vint à lui, après qu'il fut entré vers Bath-Shéba.1 Use de grâce envers moi, ô Dieu ! selon ta bonté ; selon la grandeur de tes compassions, efface mes transgressions.
2 Lave-moi pleinement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
3 Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.
4 Contre toi, contre toi seul, j'ai péché, et j'ai fait ce qui est mauvais à tes yeux ; afin que tu sois justifié quand tu parles, trouvé pur quand tu juges.
5 Voici, j'ai été enfanté dans l'iniquité, et dans le péché ma mère m'a conçu.
6 Voici, tu veux* la vérité dans l'homme intérieur, et tu me feras comprendre la sagesse dans le secret [de mon cœur].
7 Purifie-moi du péché avec de l'hysope, et je serai pur ; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Fais-moi entendre l'allégresse et la joie, afin que les os que tu as brisés se réjouissent.
9 Cache ta face de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
10 Crée-moi* un cœur pur, ô Dieu ! et renouvelle au dedans de moi un esprit droit.
11 Ne me renvoie pas de devant ta face, et ne m'ôte pas l'esprit de ta sainteté.
12 Rends-moi la joie de ton salut, et qu'un esprit de franche volonté me soutienne.
13 J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et des pécheurs se retourneront vers toi.
14 Délivre-moi de la coulpe du sang, ô Dieu, Dieu de mon salut ! Ma langue chantera hautement ta justice.
15 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange.
16 Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais ; l'holocauste ne t'est point agréable :
17 Les sacrifices de Dieu sont un esprit brisé. Ô Dieu ! tu ne mépriseras pas un cœur brisé et humilié.
18 Fais du bien, dans ta faveur, à Sion ; bâtis les murs de Jérusalem.
19 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l'holocauste et au sacrifice [qu'on brûle] tout entier ; alors on offrira des taureaux sur ton autel.
Ps 51 (Segond avec Strong)
1 (51:1) Au chef des chantres 05329 8764. Psaume 04210 de David 01732. (51:2) Lorsque Nathan 05416, le prophète 05030, vint 0935 8800 à lui, après que David fut allé 0935 8804 vers Bath-Schéba 01339. (51:3) O Dieu 0430! aie pitié 02603 8798 de moi dans ta bonté 02617; Selon ta grande 07230 miséricorde 07356, efface 04229 8798 mes transgressions 06588;2 (51:4) Lave 03526 8761-moi complètement 07235 8685 de mon iniquité 05771, Et purifie 02891 8761-moi de mon péché 02403.
3 (51:5) Car je reconnais 03045 8799 mes transgressions 06588, Et mon péché 02403 est constamment 08548 devant moi.
4 (51:6) J'ai péché 02398 8804 contre toi seul, Et j'ai fait 06213 8804 ce qui est mal 07451 à tes yeux 05869, En sorte que tu seras juste 06663 8799 dans ta sentence 01696 8800, Sans reproche 02135 8799 dans ton jugement 08199 8800.
5 (51:7) Voici, je suis né 02342 8797 dans l'iniquité 05771, Et ma mère 0517 m'a conçu 03179 8765 dans le péché 02399.
6 (51:8) Mais tu veux 02654 8804 que la vérité 0571 soit au fond 02910 du coeur 05640 8803: Fais donc pénétrer 03045 8686 la sagesse 02451 au dedans de moi!
7 (51:9) Purifie 02398 8762-moi avec l'hysope 0231, et je serai pur 02891 8799; Lave 03526 8762-moi, et je serai plus blanc 03835 8686 que la neige 07950.
8 (51:10) Annonce 08085 8686-moi l'allégresse 08342 et la joie 08057, Et les os 06106 que tu as brisés 01794 8765 se réjouiront 01523 8799.
9 (51:11) Détourne 05641 8685 ton regard 06440 de mes péchés 02399, Efface 04229 8798 toutes mes iniquités 05771.
10 (51:12) O Dieu 0430! crée 01254 8798 en moi un coeur 03820 pur 02889, Renouvelle 02318 8761 en moi 07130 un esprit 07307 bien disposé 03559 8737.
11 (51:13) Ne me rejette 07993 8686 pas loin de ta face 06440, Ne me retire 03947 8799 pas ton esprit 07307 saint 06944.
12 (51:14) Rends 07725 8685-moi la joie 08342 de ton salut 03468, Et qu'un esprit 07307 de bonne volonté 05081 me soutienne 05564 8799!
13 (51:15) J'enseignerai 03925 8762 tes voies 01870 à ceux qui les transgressent 06586 8802, Et les pécheurs 02400 reviendront 07725 8799 à toi.
14 (51:16) O Dieu 0430, Dieu 0430 de mon salut 08668! délivre 05337 8685-moi du sang 01818 versé, Et ma langue 03956 célébrera 07442 8762 ta miséricorde 06666.
15 (51:17) Seigneur 0136! ouvre 06605 8799 mes lèvres 08193, Et ma bouche 06310 publiera 05046 8686 ta louange 08416.
16 (51:18) Si tu eusses voulu 02654 8799 des sacrifices 02077, je t'en aurais offert 05414 8799; Mais tu ne prends point plaisir 07521 8799 aux holocaustes 05930.
17 (51:19) Les sacrifices 02077 qui sont agréables à Dieu 0430, c'est un esprit 07307 brisé 07665 8737: O Dieu 0430! tu ne dédaignes 0959 8799 pas un coeur 03820 brisé 07665 8737 et contrit 01794 8737.
18 (51:20) Répands par ta grâce 07522 tes bienfaits 03190 8685 sur Sion 06726, Bâtis 01129 8799 les murs 02346 de Jérusalem 03389!
19 (51:21) Alors tu agréeras 02654 8799 des sacrifices 02077 de justice 06664, Des holocaustes 05930 et des victimes 05930 tout entières 03632; Alors on offrira 05927 8686 des taureaux 06499 sur ton autel 04196.
Ps 51 (Martin)
Psaume de la pénitence de David après l'adultère de Bethsabée, et l'homicide d'Urie.
1
Psaume de David, au maître chantre.
2
Touchant ce que Nathan le Prophète vint à lui, après qu'il fut entré vers Bathsebah.
3
Ô Dieu ! aie pitié de moi selon ta gratuité, selon la grandeur de tes compassions efface mes forfaits.
4
Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et me nettoie de mon péché.
5
Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.
6
J'ai péché contre toi, contre toi proprement, et j'ai fait ce qui déplaît à tes yeux : afin que tu sois connu juste quand tu parles, [et] trouvé pur, quand tu juges.
7
Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a échauffé dans le péché.
8
Voilà, tu aimes la vérité dans le coeur, et tu m'as enseigné la sagesse dans le secret [de mon coeur].
9
Purifie-moi du péché avec de l'hysope, et je serai net ; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
10
Fais-moi entendre la joie et l'allégresse, et fais que les os que tu as brisés se réjouissent.
11
Détourne ta face de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
12
Ô Dieu ! crée-moi un coeur net, et renouvelle au dedans de moi un esprit bien remis.
13
Ne me rejette point de devant ta face, et ne m'ôte point l'Esprit de ta Sainteté.
14
Rends-moi la joie de ton salut, et que l'Esprit de l'affranchissement me soutienne.
15
J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi.
16
Ô Dieu ! Dieu de mon salut, délivre-moi de tant de sang, [et] ma langue chantera hautement ta justice.
17
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange.
18
Car tu ne prends point plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais ; l'holocauste ne t'est point agréable.
19
Les sacrifices de Dieu sont l'esprit froissé : ô Dieu ! tu ne méprises point le coeur froissé et brisé.
20
Fais du bien selon ta bienveillance à Sion, [et] édifie les murs de Jérusalem.
21
Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l'holocauste, et aux sacrifices qui se consument entièrement par le feu ; alors on offrira des veaux sur ton autel.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées