Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 53

Ps 53 (Catholique Crampon)

1 Au maître de chant. Sur le ton plaintif. Cantique de David.
2 L'insensé dit dans son coeur : "il n'y a pas de Dieu !" Ils sont corrompus, ils commettent des crimes abominables ; il n'en est aucun qui fasse le bien
3 Dieu, du haut des cieux, regarde les fils de l'homme, pour voir s'il se trouve quelqu'un d'intelligent, quelqu'un qui cherche Dieu.
4 Tous sont égarés, tous sont pervertis ; il n'en est aucun qui fasse le bien, pas même un seul.
5 N'ont-ils pas de connaissance ceux qui commettent l'iniquité ? Ils dévorent mon peuple comme ils mangent du pain, ils n'invoquent point Dieu !
6 Ils trembleront tout à coup d'épouvante, sans qu'il y ait sujet d'épouvante ; car Dieu a dispersé les os de celui qui campait contre toi ; tu les a confondus, car Dieu les a rejetés.
7 Oh ! Puisse venir de Sion la délivrance d'Israël ! Quand Dieu ramènera les captifs de son peuple, Jacob se réjouira, Israël sera dans l'allégresse.

Ps 53 (Darby)

0 Au chef de musique. Sur Mahalath* ; pour instruire. De David.
1 L'insensé a dit dans son cœur : Il n'y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, et ils ont rendu abominable la perversité ; il n'y a personne qui fasse le bien.
2 Dieu a regardé des cieux sur les fils des hommes, pour voir s'il y a quelqu'un qui soit intelligent, qui recherche Dieu :
3 Ils se sont tous retirés, ils se sont tous ensemble corrompus ; il n'y a personne qui fasse le bien, non pas même un seul.
4 Les ouvriers d'iniquité n'ont-ils aucune connaissance ? Ils dévorent mon peuple, comme on mange du pain ; ils n'invoquent point Dieu.
5 Là où il n'y avait pas de sujet de frayeur ils ont été saisis de frayeur ; car Dieu disperse les os de ceux qui se campent contre toi. Tu les as rendus confus, parce que Dieu les a méprisés.
6 Oh ! si de Sion le salut* d'Israël était venu ! Quand Dieu rétablira les captifs* de son peuple, Jacob s'égayera, Israël se réjouira.

Ps 53 (Martin)

Crime de l'Athée et la corruption du genre humain.

1 Maskil de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Mahalath.
2 L'insensé dit en son coeur : Il n'y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont rendu abominable leur perversité ; il n'y a personne qui fasse bien.
3 Dieu a regardé des Cieux sur les fils des hommes, pour voir s'il y en a quelqu'un qui soit intelligent, [et] qui cherche Dieu.
4 Ils se sont tous retirés en arrière, [et] se sont tous rendus odieux : il n'y a personne qui fasse bien, non pas même un seul.
5 Les ouvriers d'iniquité n'ont-ils point de connaissance, mangeant mon peuple, [comme] s'ils mangeaient du pain ? Ils n'invoquent point Dieu.
6 Ils seront extrêmement effrayés là où ils n'avaient point eu de peur ; car Dieu a dispersé les os de celui qui se campe contre toi. Tu les as rendus confus, parce que Dieu les a rendus contemptibles.
7 Ô qui donnera de Sion les délivrances d'Israël ? Quand Dieu aura ramené son peuple captif, Jacob s'égayera, Israël se réjouira.

Ps 53 (Nouvelle Edition de Genève)

Portrait de l'impie

1 Au chef des chantres. Sur la flûte. Cantique de David.
2 L'insensé dit en son cœur: Il n'y a point de Dieu!Ils se sont corrompus, ils ont commis des iniquités abominables;Il n'en est aucun qui fasse le bien.
3 Dieu, du haut des cieux, regarde les fils de l'homme,Pour voir s'il y a quelqu'un qui soit intelligent,Qui cherche Dieu.
4 Tous sont égarés, tous sont pervertis;Il n'en est aucun qui fasse le bien,Pas même un seul.
5 Ceux qui commettent l'iniquité ont-ils perdu le sens?Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture;Ils n'invoquent point Dieu.
6 Alors ils trembleront d'épouvante,Sans qu'il y ait sujet d'épouvante;Dieu dispersera les os de ceux qui campent contre toi;Tu les confondras, car Dieu les a rejetés.
7 Oh! qui fera partir de Sion la délivrance d'Israël?Quand Dieu ramènera les captifs de son peuple,Jacob sera dans l'allégresse, Israël se réjouira.

Ps 53 (Ostervald)

1 Au maître-chantre. Sur la flûte. Cantique de David.
2 L'insensé dit en son coeur: Il n'y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont commis des iniquités abominables; il n'y a personne qui fasse le bien.
3 Dieu, du haut des cieux, jette ses regards sur les fils des hommes, pour voir s'il en est un qui ait de l'intelligence, qui recherche Dieu.
4 Ils se sont tous égarés, ils sont corrompus tous ensemble; il n'y en a point qui fasse le bien, non pas même un seul.
5 N'ont-ils point de connaissance, ceux qui pratiquent l'iniquité? Ils dévorent mon peuple comme s'ils mangeaient du pain; ils n'invoquent point Dieu.
6 Là où il n'y avait point de frayeur, ils vont être saisis de frayeur; car Dieu dispersera les os de ceux qui campent contre toi; tu les rendras confus, car Dieu les a rejetés.
7 Qui fera sortir de Sion la délivrance d'Israël? Quand Dieu ramènera son peuple captif, Jacob sera dans l'allégresse, Israël se réjouira.

Ps 53 (Segond 21)

Portrait de l'impie

1 Au chef de chœur, sur la flûte. Cantique de David.
2 Le fou dit dans son cœur: «Il n'y a pas de Dieu!» *Ils se sont corrompus, ils ont commis des injustices abominables; il n'y en a aucun qui fasse le bien.
3 Du haut du ciel, Dieu observe les hommes pour voir s'il y en a un qui est intelligent, qui cherche Dieu.
4 Tous se sont détournés, ensemble ils se sont pervertis; il n'y en a aucun qui fasse le bien, pas même un seul. 
5 Ceux qui commettent l'injustice n'ont-ils aucune connaissance? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture, ils ne font pas appel à Dieu.
6 Alors ils trembleront d'épouvante sans qu'il y ait de raison d'avoir peur. Dieu dispersera les os de ceux qui t'assiègent; tu les couvriras de honte, car Dieu les a rejetés.
7 Oh! qui accordera depuis Sion la délivrance à Israël? Quand Dieu rétablira son peuple, Jacob sera dans l'allégresse, Israël se réjouira.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées