Comparer
Psaumes 66:18-19Ps 66:18-19 (Annotée Neuchâtel)
18 Si dans mon coeur j'avais eu en vue quelque iniquité, Le Seigneur n'aurait pas écouté.19 Mais vraiment Dieu a entendu ; Il a prêté l'oreille à la voix de ma prière.
Ps 66:18-19 (Catholique Crampon)
18 Si j'avais vu l'iniquité dans mon coeur, le Seigneur ne m'exaucerait pas.19 Mais Dieu m'a exaucé, il a été attentif à la voix de ma prière.
Ps 66:18-19 (Darby)
18 Si j'avais regardé l'iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m'aurait pas écouté.19 Cependant Dieu m'a écouté ; il a fait attention à la voix de ma prière.
Ps 66:18-19 (Segond avec Strong)
18 Si j'avais conçu 07200 8804 l'iniquité 0205 dans mon coeur 03820, Le Seigneur 0136 ne m'aurait pas exaucé 08085 8799.19 0403 Mais Dieu 0430 m'a exaucé 08085 8804, Il a été attentif 07181 8689 à la voix 06963 de ma prière 08605.
Ps 66:18-19 (Nouvelle Edition de Genève)
18 Si j'avais conçu l'iniquité dans mon cœur,Le Seigneur ne m'aurait pas exaucé.19 Mais Dieu m'a exaucé,Il a été attentif à la voix de ma prière.
Ps 66:18-19 (Ostervald)
18 Si j'eusse pensé quelque iniquité dans mon coeur, le Seigneur ne m'eût point écouté.19 Mais certainement Dieu m'a écouté; il a prêté l'oreille à la voix de ma prière.
Ps 66:18-19 (Codex W. Leningrad)
18 אָ֭וֶן אִם־ רָאִ֣יתִי בְלִבִּ֑י לֹ֖א יִשְׁמַ֣ע ׀ אֲדֹנָֽי׃19 אָ֭כֵן שָׁמַ֣ע אֱלֹהִ֑ים הִ֝קְשִׁ֗יב בְּק֣וֹל תְּפִלָּתִֽי׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées