Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 72:10-11

Ps 72:10-11 (Annotée Neuchâtel)

10 Les rois de Tharsis et des îles apporteront des dons, Les rois de Schéba et de Séba offriront des présents ;
11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.

Ps 72:10-11 (King James)

10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.

Ps 72:10-11 (Segond 1910)

10 Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.

Ps 72:10-11 (Martin)

10 Les Rois de Tarsis et des Iles lui présenteront des dons ; les Rois de Scéba et de Séba lui apporteront des présents.
11 Tous les Rois aussi se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.

Ps 72:10-11 (Nouvelle Edition de Genève)

10 Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs,Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
11 Tous les rois se prosterneront devant lui,Toutes les nations le serviront.

Ps 72:10-11 (Ostervald)

10 Les rois de Tarsis et des îles lui présenteront des dons; les rois de Shéba et de Séba lui apporteront des présents;
11 Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.

Ps 72:10-11 (Segond 21)

10 Les rois de Tarsis et des îles amèneront des offrandes, les rois de Séba et de Saba apporteront leur tribut.
11 Tous les rois se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront,

Ps 72:10-11 (Vulgate)

10 Ideo convertetur populus meus hic, et dies pleni invenientur in eis.
11 Et dixerunt : Quomodo scit Deus, et si est scientia in excelso ?

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées