Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 72:17-19

Ps 72:17-19 (Darby)

17 Son nom sera pour toujours ; son nom se perpétuera devant le soleil, et on se bénira en lui : toutes les nations le diront bienheureux.
18 Béni soit l'Éternel, Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses !
19 Et béni soit le nom de sa gloire, à toujours ; et que toute la terre soit pleine de sa gloire ! Amen ! oui, amen

Ps 72:17-19 (Martin)

17 Sa renommée durera à toujours ; sa renommée ira de père en fils tant que le soleil durera ; et on se bénira en lui ; toutes les nations le publieront bien-heureux.
18 Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses !
19 Béni soit aussi éternellement le Nom de sa gloire, et que toute la terre soit remplie de sa gloire. Amen ! oui Amen !

Ps 72:17-19 (Nouvelle Edition de Genève)

17 Son nom subsistera toujours,Aussi longtemps que le soleil son nom se perpétuera;Par lui on se bénira mutuellement,Et toutes les nations le diront heureux.
18 Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël,Qui seul fait des prodiges!
19 Béni soit à jamais son nom glorieux!Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!

Ps 72:17-19 (Segond 21)

17 Que son nom subsiste toujours, qu'il se perpétue aussi longtemps que le soleil! Par lui on se bénira mutuellement, et toutes les nations le diront heureux.
18 Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des merveilles!
19 Que son nom glorieux soit béni éternellement, que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!

Ps 72:17-19 (Vulgate)

17 donec intrem in sanctuarium Dei, et intelligam in novissimis eorum.
18 Verumtamen propter dolos posuisti eis ; dejecisti eos dum allevarentur.
19 Quomodo facti sunt in desolationem ? subito defecerunt : perierunt propter iniquitatem suam.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées