Passage biblique Il semble que les références ne correspondent à aucun verset dans la version Vulgate.
Comparer
Psaumes 78:47-48Ps 78:47-48 (Annotée Neuchâtel)
47 Il fit périr leurs vignes par la grêle Et leurs sycomores par de lourds grêlons ;48 Il livra leur bétail à la grêle Et leurs troupeaux à la foudre ;
Ps 78:47-48 (Catholique Crampon)
47 Il détruisit leurs vignes par la grêle, et leurs sycomores par les grêlons.48 Il abandonna leur bétail à la grêle, et leurs troupeaux aux coups de la foudre.
Ps 78:47-48 (King James)
47 He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost.48 He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
Ps 78:47-48 (Nouvelle Edition de Genève)
47 Il fit périr leurs vignes par la grêle,Et leurs sycomores par la gelée.48 Il abandonna leur bétail à la grêle,Et leurs troupeaux au feu du ciel.
Ps 78:47-48 (Vulgate)
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées