Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 86:5

BCC 5 Car tu es bon, Seigneur, et clément, et plein de compassion pour tous ceux qui t'invoquent.

KJV 5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.

LSG 5 Car tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, Tu es plein d'amour pour tous ceux qui t'invoquent.

LSGS 5 Car tu es bon 02896, Seigneur 0136, tu pardonnes 05546, Tu es plein 07227 d'amour 02617 pour tous ceux qui t'invoquent 07121 8802.

MAR 5 Parce que toi, ô Eternel ! es bon et clément, et d'une grande bonté envers tous ceux qui t'invoquent.

NEG 5 Car tu es bon, Seigneur, tu pardonnes,
Tu es plein d'amour pour tous ceux qui t'invoquent.

S21 5 Oui, tu es bon, Seigneur, tu pardonnes,
tu es plein d'amour pour tous ceux qui font appel à toi.

VULC 5 Numquid Sion dicet : Homo et homo natus est in ea,
et ipse fundavit eam Altissimus ?

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées