Comparer
Psaumes 87Ps 87 (Catholique Crampon)
1 Psaume des fils de Coré. Cantique. Il l'a fondée sur les saintes montagnes !2 Yahweh aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob.
3 Des choses glorieuses ont été dites sur toi, cité de Dieu ! ‒ Séla.
4 "Je nommerai Rahab et Babylone parmi ceux qui me connaissent ; voici les Philistins, et Tyr, avec l'Ethiopie : c'est là qu'ils sont nés."
5 Et l'on dira de Sion : Celui-ci et celui-là y est né ; c'est Lui, le Très-Haut, qui l'a fondée.
6 Yahweh inscrira au rôle des peuples : "Celui-ci est né là." ‒ Séla.
7 Et chanteurs et musiciens disent : "Toutes mes sources sont en toi."
Ps 87 (King James)
1 His foundation is in the holy mountains.2 The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
3 Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah.
4 I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there.
5 And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.
6 The LORD shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah.
7 As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.
Ps 87 (Segond 1910)
1 Des fils de Koré. Psaume. Cantique. Elle est fondée sur les montagnes saintes.2 L'Éternel aime les portes de Sion Plus que toutes les demeures de Jacob.
3 Des choses glorieuses ont été dites sur toi, Ville de Dieu ! Pause.
4 Je proclame l'Égypte et Babylone parmi ceux qui me connaissent ; Voici, le pays des Philistins, Tyr, avec l'Éthiopie: C'est dans Sion qu'ils sont nés.
5 Et de Sion il est dit: Tous y sont nés, Et c'est le Très Haut qui l'affermit.
6 L'Éternel compte en inscrivant les peuples: C'est là qu'ils sont nés. Pause.
7 Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s'écrient: Toutes mes sources sont en toi.
Ps 87 (Nouvelle Edition de Genève)
Sion, la cité de Dieu
1
Des fils de Koré. Psaume. Cantique.Elle est fondée sur les montagnes saintes.
2
L'Eternel aime les portes de SionPlus que toutes les demeures de Jacob.
3
Des choses glorieuses ont été dites sur toi,Ville de Dieu! - Pause.
4
Je proclame l'Egypte et Babylone parmi ceux qui me connaissent;Voici, le pays des Philistins, Tyr, avec l'Ethiopie:C'est dans Sion qu'ils sont nés.
5
Et de Sion il est dit: Tous y sont nés,Et c'est le Très-Haut qui l'affermit.
6
L'Eternel compte en inscrivant les peuples:C'est là qu'ils sont nés. - Pause.
7
Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s'écrient:Toutes mes sources sont en toi.
Ps 87 (Ostervald)
1 Psaume, cantique des enfants de Coré. Elle est fondée sur les saintes montagnes.2 L'Éternel aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob.
3 Des choses glorieuses sont prononcées sur toi, ô cité de Dieu! (Sélah.)
4 Je nomme Rahab et Babel parmi ceux qui me connaissent. Voici le pays des Philistins et Tyr, avec l'Éthiopie: c'est dans Sion qu'ils sont nés.
5 Et de Sion il sera dit: Celui-ci et celui-là sont nés en elle; et le Très-Haut lui-même l'affermira.
6 En enregistrant les peuples, l'Éternel écrira: C'est là qu'ils sont nés. (Sélah.)
7 Et ceux qui chantent comme ceux qui dansent, répètent: Toutes mes sources sont en toi.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées